A I Artificial Intelligence / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu A I Artificial Intelligence

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

APRIORIAG |
Business Intelligence Berater (m/w) München | Unbefristete Festanstellung

Bei unserem Klienten handelt es sich um ein interessantes Unternehmen aus der Energiebranche. Zu den besonderen Erfolgen des Unternehmens gehören die innovativen Forschungs- und Nachhaltigkeitsprozesse. Darüber hinaus macht es Umsätze in Milliardenhöhe und hat dementsprechend eine führende, solide Rolle auf dem Markt. Zur Verstärkung sucht das Unternehmen einen BI Berater (m/w) am Standort München. Das bietet unser Klient Angenehmes Arbeitsumfeld Flexible Arbeitszeiten Leistungsorientierte, individuelle Vergütung Vielfältige Weiterbildungsmöglichkeiten Sehr gute Vereinbarkeit von Beruf und Familie Ihre Aufgaben Verantwortlichkeit für spannende und interessante Aufgaben in verschiedenen Business Intelligence-Projekten Entwurf und Implementierung individueller Lösungen in Kooperation mit den Fachabteilungen Begleitung der Fachabteilungen von der❤yse über die Fach- und IT-Konzeption bis hin zur Umsetzung Schulung und Dokumentation nach Kundenbedarf in den Projekten Unterstützung und Optimierung der internen Abläufe der IT Service Management-Prozesse (ITL V3), ins­besondere bei Änderungs- und Serviceaufträgen Erstellung prototypischer Berichte in Zusammenarbeit mit den technischen Spezialisten unseres Teams Mitarbeit an der Business Intelligence-Strategie(Konzeption, Optimie­rung und Weiterentwicklung der BI-Landschaft) ❤yse der Daten der Quellsysteme Ihr Profil Sie haben ein abgeschlossenes Studium der Informatik oder vergleichbare Ausbildung Mehrjährige Erfahrung in der Anforderungs❤yse im BI-Umfeld und der Modellierung von Geschäftsprozessen Gute Kenntnisse über BI-Lösungen, bevorzugt der SAP Netweaver-Komponenten, ins­besondere des SAP BI sowie der Produkte des Anbieters Actuate mit Ihre guten Kenntnisse von ETL-Prozessen sowie Architektur- und Datenbankkenntnisse sprechen für sich Gute betriebswirtschaftliche Kenntnisse im Projektmanagementumfeld ❤ytisches Denken, Teamfähigkeit, Verantwortungsbewusstsein, sicheres und freundliches Auftreten Gute Englischkenntnisse Jetzt bewerben » Ansprechpartner: Katharina Treusch E-Mail: katharina. [+]

Stellenangebote & Jobsuche



Suchergebnisse: A I Artificial Intelligence

Wie lautet die neue A-I-D-A-Formel (kaufm. Bereich)?

Es gibt aber eine überarbeitete AIDA Formel.
AIDA steht für

Attention
Interest
Desire
Action
Bin grad noch auf 2 weitere Modelle gestoßen

PPPP (picture, promise, prove, push)

1.) Es sollten bildliche Darstellungen verwendet werden.
2.) Aus der Werbung sollte sich ein Versprechen ableiten (z. B. unser Waschmittel wäscht auch den gröbsten Schmutz).
3.) Das Versprechen sollte bewiesen werden (Waschmittel wäscht tatsächlich groben Schmutz), z. B. durch bildliche Darstellungen oder auch Güte-Siegel wie Stiftung Warentest.
4.) Der Aufforderung zum Handeln/zur Tat sollte gegeben werden („überzeugen Sie sich selbst davon“).


USP (unique selling proposition)

Die Werbemaßnahme sollte sich auf ein einfaches und sehr eingängiges Argument konzentrieren (z. B. das Waschmittel mit aktivem Sauerstoff).


Vermutlich meinst du das PPPP-Modell
Jo diese Methode hab ich auch gelernt. Es sind 5 P's aber was die bedeuten, kann ich dir jetzt auch nicht sagen. Aber dazu kann ich später mal eine Ergänzung durchführen.

Die AIDA-Formel ist schon richtig, allerdings gibt es eine Aufbesserung. Ist mir auch seit heute bekannt.=)

Die USP kenn ich ehrlich gesagt noch nicht. Ist aber für die Prüfung gut zu wissen.=)

Gruß!
Aha, und wie lautet die AIDA-Formel dann ergänzt? Oder ist das nur ne Ergänzung in der Detailbeschreibung?
Ich hatte etwas gefunden mit "Satisfaction". Aber keine Erklärung dazu.

Aber es gibt noch ein Teil dieser AIDA.
- Attention: Aufmerksamkeit
- Interest: Interesse
- Desire: Wunsch
- Action: Handlung.
Jo mir auch bis ich vorhin was von einer Neuen gehört habe.=) Trotzdem danke..

worum geht es in dem lied von den bellamy brothers "if i said you have a beautiful body,would you holding against me"?

Das Lied kenne ich nicht, aber der Titel ist auf jeden Fall schon mal ein Wortspiel:

"to hold something against somebody" heißt im Deutschen "jemandem etwas vorhalten" oder "jemandem etwas übel nehmen".

Aber die Amis können diese Worte natürlich auch so wörtlich verstehen, also etwas "gegen jemanden halten", also an jemanden heranhalten.

"If I said you have a beautiful body, would you hold it against me?" heißt dann also gleichzeitig:
"Wenn ich sagte, Du hast einen schönen Körper, würdest Du mir das übel nehmen?" aber auch
"Wenn ich sagte, Du hast einen schönen Körper, würdest Du ihn an mich drücken?"

Kleines Wortspiel und war mal ein guter Anmachspruch drüben, bevor er in aller Munde war

Ich hoffe, ich konnte ein bißchen helfen.
soll ich ne übersetzung vom text schreiben?
Dafür möchte ich aber ein par pünktchen

hier:


If I said you had a beautiful body
wenn ich sagen würde, du hättest einen schönen körper

would you hold it against me
würdest du ihn an mich lehnen

If I swore you were an angel
würde ich schwören, du seist ein engel

would you treat me like the devil tonight
würdest du mich dann heute nacht wie einen teufel behandeln?

If I were dying of thirst
wenn ich am verdursten wäre

would you flow in love come quince me
würdest du meinen durst mit deiner liebe stillen?

If I said you had a beautiful body
würde ich sagen du hättest einen schönen körper

would you hold it against me
würdest du ihn an mich lehnen?

Verse 1
---

Now we could talk all night about the weather
wir könnten die ganze nacht über das wetter reden

I could tell you about my friends out on the coast
ich könnte dir von meinen freunden von der küste erzählen

I could ask a lot of crazy questions
ich könnte dir viele, verrückte fragen stellen

Or ask you what I really want to know.
oder dich fragen was ich wirklich wissen will

--
Chorus
--

Verse 2
---
Now rain can fall so soft against the window
der regen kann so sanft gegen das fenster fallen

The sun can shine so bright up in the sky
die sonne kann so hell am himmel scheinen

But Daddy always said don't make small talk
aber vater sagte immer, führe keinen small talk

He said come on out and say what's on your mind
er sagte, komm schon und sag was du denkst
Es heißt "hold it against".
Es läuft darauf hinaus, dass der 'Sprecher' Bedenken hat, seiner Liebsten zu sagen, sie habe einen wunderschönen Körper, weil man dann daraus schließen könnte, er sei oberflächlich.
In dem Lied geht es darum, dass der sänger sich nicht sicher ist ob er seiner liebsten sagen sollte wie sehr er ihren Körper liebt, da sie das als oberflächlich auffassen könnte.

Adobe Flashplayer?HELP(I've got a question xD

Ja, eh, es geht um den Adobe Flashplayer. Der deutsche Sicherheitsdienst hat dort eine Lücke gefunden. Die Hacker auch. Deshalb sollte man das abschalten.Doch ohne den Adobe Flashplayer bin ich aufgeschmissen. Ich kann kein Anime Dress Up machen, kein Freggers, kein MSP und viele andere Dinge auch nicht. Zum Glück hab ich noch das Lap Top meines Vaters. Das Lap Top meines Vaters ist etwas alt, aber es hat Adobe Flashplayer und aktualisiert nicht automatisch wie Windows 8. Wann kann man wieder den Adobe Flashplayer einstellen?
Kann mir das jemand übersetzen? "We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out
Es reicht auch, wenn ihr mir sagen könnt, was man mit dieser Aussage sagen möchte.
Also, da hier immer wieder Antworten auftauchen, die mit einem der GRAUENVOLLEN Übersetzungsprogramm gemacht sind und NICHTS mit der englischen Sprache zu tun haben, hier mein Versuch:

Wir sollten dieser Tage eine solche Kerze entzünden, von Gottes Gnade, hier in England, und ich bin sicher, sie wird nicht verlöschen.

("to be put out" heisst eigentlich "nicht ausgelöscht werden", aber ich denke das o.g. trifft das Deutsche einfach besser.
Wir sollen dieses Tageslicht solch eine Kerze, durch God' s-Anmut, in England, da ich vertraue, wird nie heraus gesetzt
Songtext "I wanna be a rock star" gesucht
Heute haben ein paar Jungs in der Fußgängerzone einen Song gesungen, der folgende Zeilen enthielt. "I wanna hear my song on the radio I wanna be a guest on a tv show. All I wanna be is a real rockstar". Wie heißt bitte dieses Lied?
I'm through with standing in line to the clubs i'll never get in It's like the bottom of the ninth and I'm never gonna win This life hasn't turned out quite the way I want it to be
(tell me what you want
I want a brand new house on an episode of Cribs And a bathroom I can play baseball in And a king size tub big enough for ten plus me

I'll need a, a credit card that's got no limit And a big black jet with a bedroom in it Gonna join the mile high club At thirty-seven thousand feet

I want a new tour bus full of old guitars And my own star on Hollywood Boulevard Somewhere between cher and James Dean is fine for me

I'm gonna trade this life for fortune and fame I'd even cut my hair and change my name
'Cause we all just wanna be big rockstars Live in hilltop houses driving fifteen cars The girls come easy and the drugs come cheap We'll all stay skinny cause we just won't eat And we'll hang out in the coolest bars In the VIP with the movie stars Every good gold digger's Gonna wind up there Every Playboy bunny with her bleach blonde hair and well. Hey hey I wanna be a rockstar Hey hey I wanna be a rockstar
I wanna be great like Elvis without the tassels Hire eight body guards that love to beat up assholes Sign a couple autographs So I can eat my meals for free

I'm gonna dress my ass with the latest fashion Get a front door key to the Playboy mansion Gonna date a centerfold that loves to blow my money for me

I'm gonna trade this life For fortune and fame I'd even cut my hair And change my name
'Cause we all just wanna be big rockstars Live in hilltop houses driving fifteen cars The girls come easy and the drugs come cheap We'll all stay skinny cause we just won't eat And we'll hang out in the coolest bars In the VIP with the movie stars Every good gold digger's Gonna wind up there Every Playboy bunny with her bleach blonde hair And we'll hide out in the private rooms With the latest dictionary in today's who's who We'll get you anything with that evil smile Everybody's got a drug dealer on speed dial well. Hey hey I wanna be a rockstar
I'm gonna sing those songs that offend the censors Gonna pop my pills from a pez dispenser Get washed-up singers writing all my songs Lip sync 'em every night so I don't get 'em wrong
Well we all just wanna be big rockstars Live in hilltop houses driving fifteen cars The girls come easy and the drugs come cheap We'll all stay skinny cause we just won't eat And we'll hang out in the coolest bars In the VIP with the movie stars Every good gold digger's Gonna wind up there Every Playboy bunny with her bleach blonde hair And we'll hide out in the private rooms With the latest dictionary in today's who's who We'll get you anything with that evil smile Everybody's got a drug dealer on speed dial well. Hey hey I wanna be a rockstar Hey hey I wanna be a rockstar
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Du dieses Lied meinst:
YouTube
Sonst: Nickelback
Nee, das ist es auch nicht. Leider. Trotzdem.
Meinst du das von Nickelback?
Rockstar - Nickelback FULL HD - YouTube
Es gäbe noch Rockstar von Hannah Montana aka Miley Cyrus :'))
Könnte doch sein
Hannah Montana - Rock Star Lyrics | MetroLyrics

Technik, Games, Sicherheit