Adz Tony Adolescent Where Were You / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Adz Tony Adolescent Where Were You

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Michi |
THPS Doku auf indiegogo: Pretending I'm a Superman The Tony Hawk Game Story

207912116 indiegogo.com/projects/pretending-i-m-a-superman-the-tony-hawk-game-story# wird aber erst noch gecrowdgefundet. man kann aber nur mit kreditkarte bezahlen. (mywirecard etc. [+]

PC & Konsolen Spiele



Suchergebnisse: Adz Tony Adolescent Where Were You

"Where are you going, where have you been?"

Dies ist der Titel einer Kurzgeschichte von Joyce Carol Oates - eine fantastische Kurzgeschichte, meiner Meinung nach. Ich habe sie kürzlich gelesen und dann mit einer Gruppe besprochen. Auch meine Mutter interessiert sich nun dafür und wir suchen nach einer deutschen Übersetzung der Geschichte, finden aber keine - kann es wirklich sein, dass noch nie jemand diese einmalige short story ins Deutsche übersetzt hat? Hat jemand vielleicht eine Übersetzung oder weiß, wo es eine gibt?
Ansonsten würde ich mir die Mühe machen, sie selbst zu übersetzen, sie ist ja nicht so lang. Aber schön wäre es schon, wenn irgendjemand in diesem Punkt eine Lösung hat.
soweit ich das nach 10-minütiger Googlesuche beurteilen kann, gibt es im Netz keinen Hinweis auf eine ins Deutsche übersetze Fassung.
Wobei ich mich hierbei bedingt durch die relativ kurze Recherche nicht zu 100% festlegen möchte.
Danke für die Recherche, auch ich habe nichts gefunden. Dann mache ich mich mal an die Arbeit...
Hallo Wanderzitrone,
auch meine Internet-Recherche hat leider nicht zu dem heimlich erhofften Ergebnis geführt, die deutsche Textfassung der von Dir gesuchten Kurzgeschichte "Where are you going, where have you been?" - beispielsweise als Beitrag in einer umfassenderen Anthologie - zu entdecken.
*
Trotzdem halte ich es für möglich, dass die Kurzgeschichte in deutscher Textfassung - und dann vermutlich tatsächlich in einer Anthologie - bereits veröffentlicht wurde. Dies auch im Hinblick darauf, dass die englische Originalfassung bereits in den 1960er Jahren erschienen ist.
*
Genauere Auskunft hierüber kann Dir die INTERNATIONALE JUGENDBIBLIOTHEK MÜNCHEN (IJB) geben. Dies ist weltweit die größte Einrichtung dieser Art. Ich selbst recherchiere dort sehr oft, nehme an Workshops teil und weiß, wie unglaublich hilfsbereit die bei der IJB tätigen Bibliothekare und Biblithekarinnen sind. Diese haben mir schon oft bei sehr schwierigen Recherchen geholfen - und fast immer mit Erfolg.
Du erreichst die IJB unter folgender E-Mail-Adresse, wo Du Deine Frage stellen kannst:
*
info@ijb
*
Die Auskunft wird kostenlos sein. Und: Die IJB hat im Web Zugriffsmöglichkeiten, die wir "normalen" Internet-Nutzer nicht haben. Und genau dies könnte zum Erfolg führen, den ich Dir wünsche.
*
Also: Alles Gute. Und vor allem: Viel Erfolg!
Dankesehr! Da merkt man mal wieder, dass man die beste Antwort nicht zu schnell vergeben darf. ;)
Achja: Ich nehme an, hinter die Mailadresse kommt noch ein .de? Werde das so ausprobieren.
Ja, genau! Das ".de" hatte ich im Eifer des Gefechts glatt vergessen. Sorry ;-) Ich drücke Dir einstweilen weiter die Daumen, dass die Recherchen der IJB zum Erfolg führen. Und dass dies tatsächlich der Fall sein wird, signalisiert "mein Bauchgefühl", auf das fast immer Verlass ist. Dies umso mehr, weil mir beim letzten Workshop in Schloss Blutenburg, wo die IJB ihr Domizil hat, eine Referentin bestätigt hat, dass die dortigen Einzelrecherchen fast immer zum Erfolg führen. Und genau den wünsche ich Dir!
Mach dir die Mühe, denn das ist es wert. Genau das gleiche hab ich auch schon gemacht.
Werde ich dann wohl machen. Eigentlich macht sowas ja sogar Spaß. ;)
ich kann zwar deine Frage nicht beantworten, aber ich wollte anmerken, dass ein paar der besten Bücher, die ich je gelesen habe von Joice Carol Oates geschrieben waren. Für jeden, der das hier liest. Unbedingt empfehlenswert!

es gibt ein lied die heißt where are you now aber bass bossted und wenn ich das eingebe dann kommt justin bieber kennt jemand das lied die ich meine?

Da Justin Bieber in dem Lied "Where Are Ü Now" gefeatured ist, wird es auch angezeigt.
Du meinst wahrscheinlich ein Lied in dem ".where are you now." gesungen wird und das wäre, wie die anderen schon gesagt haben z.B. Faded bzw. Fade von Alan Walker
Also das Lied mit "where are you now" heißt faded von Alan Walker aber mehr weiß ich auch nicht.

Frage zum PINK FLOYD-Album "Wish you were here".

Auf dem PINK FLOYD-Album "Wish you were here" sind zwei Männer abgebildet, die sich die Hand geben. Allerdings brennt der rechte Mann.
Wieso brennt der? Was wollen uns PINK FLOYD damit symbolisch sagen?
Gute Erklärung! Tolles Album? Na ja.einigen wir uns auf erfolgreiches Album. Mir sind "Atom heart mother", "Meddle" und "Umma Gumma" erheblich lieber. DH4u
Aber über The Wall gibs keine Diskussion, oder? Übrigens sind Animals und The final cut auch tolle Dinger. und Roger Waters ist in meinen Augen ein Genie- wie auch immer :--)
Pink Floyd - Atom Heart Mother
YouTube
Super Antwort, MacPhisto! Das alte LP-cover hier bei mir habe ich bisher auch nicht ganz verstanden.
Dieser "unendlich lange Song" wurde übrigens dem Ex-Mitglied Syd Barrett gewidmet. Auch dieser Song gibt mir nicht so viel. Ich weiß von sehr vielen Menschen, daß die ihn sehr mögen, ok.
Roger Waters ist auf jeden Fall ein begnadetes Genie! Von "Animals" gefällt mir immerhin "Dogs" sehr gut. "The wall" und "The final cut" wiederum kann ich überhaupt nichts mit anfangen. Ist halt alles Geschmackssache.
Und haste eventuell 'ne Vermutung was die Frage betrifft?
Wenn dich das wirklich interessiert, kannst du ja eine Freundschaftsanfrage machen, damit ich dir das in einer privaten Nachricht mitteilen kann.
btw. direkt aus wiki Wish You Were Here - Wikipedia, the free encyclopedia
Pink Floyd " Wish You Were Here " als Quadrophonie-LP. Wer könnte mir die Aufname besorgen?
Sie gab es auch als
Jugoton-Ausgabe
in Jugoslawien.

Idee?

Vielleicht bei Ebay,

z.b.: hier: PINK FLOYD Wish You Were Here Limited Edition 1975 blau | eBay

?
Quadrophonie wirkt genauso , wie Surround. Das hier ist nur eine Sonderausgabe.
Aber trotzdem!
Matthias , aber das nächste Mal bitte nachfragen, was es mit dieser "Quadro." auf sich hat, andere würden da ein nicht-hilfreich geben.

Grüsse!
In Ordnung.

Viel Glück noch bei der Suche!
Merci! Bis demnächst!

Grüsse, Volker
Übersetzung von "Wish you were here
Es gint ja ein Lied davon!
Aber wie heißt das Lied übersetzt?

Ich wünsch mir du bist hier?

Aber da steht ja kein "I"!
Pink Floyd – Wish You Were Here deutsche Übersetzung | Golyr.de
Von Rednex

Ich wünschte, du wärst hier.
Ich und mein Landjunge.
Weißt du nicht, daß der Ofen langsam erkaltet?
Und ich vermiß' dich wie die Hölle.
Traurigkeit ist, was ich fühle.

Ich habe Gefühle gegenüber dir,
Fühlst du noch dasselbe?
Vom ersten Augenblick an habe ich
Ein Auge auf dich geworfen gehabt.
Ich spürte solche Lebensfreude.
In deinen Augen sah ich den Himmel.

Ich vermisse deine Liebe, vermisse dein Lachen.
Alles an dir.
Jede Sekunde ist wie eine Minute,
Jede Minute ist wie ein Tag,
Wenn du fort von mir bist.
Rednex - Wish You Were Here


Wünschte du wärst hier.
Mein oh mein Landsmann
Wünschte du wärst hier.

Ich wünschte du wärst hier.
Weißt du nicht, der Schnee wird immer kälter
Und ich vermisse dich so höllisch
Und ich fühle mich einsam.

Ich habe Gefühle für dich
Empfindest du nicht auch dasselbe?
Seit ich dich zum ersten Mal erblickte.,
Spürte ich die Freude des Leben
Ich sah den Himmel in deinen Augen.

In deinen Augen.

Wünschte du wärst hier.
Mein oh mein Landsmann
Wünschte du wärst hier.

Ich wünschte du wärst hier.
Weißt du nicht,der Schnee wird immer kälter
Und ich vermiss dich wie die Hölle
Und ich fühle mich einsam.

Ich vermiss dein Lachen, ich vermiss dein Lächeln,
Ich vermiss einfach alles von dir.
Jede Sekunde ist wie eine Minute,
Jede Minute ist wie ein Tag
Wenn du so weit weg bist.

Der Schnee wird kälter, Schatz,
Alle ich wünscht du wärst hier.
Ein Schlachtfeld voller Liebe und Angst,
Und ich wünschte du wärst hier.

Ich habe Gefühle für dich
Seit ich dich zum ersten Mal erblickte.


http://lyrics.songtext.name/Rednex/Wish-You-Were-Here-deutsch-deutsche-Uebersetzung-83776.html
Übersetzung des Liedes "Wish you were here" von Pink Floyd

So, Du denkst also,
Du könntest Himmel und Hölle unterscheiden,
blaue Weiten und Schmerz.
Kannst Du ein grünes Feld
und eine kalte Stahlschiene auseinanderhalten?
Ein Lächeln von einem Schleier unterscheiden?
Glaubst du, daß du das kannst?

Und haben Sie Dich dazu gebracht,
Deine Helden gegen Geister zu tauschen?
Heisse Asche gegen Bäume?
Heisse Luft gegen eine kühle Brise?
Kühlen Komfort gegen eine Veränderung?
Und hast Du eine Statistenrolle
im Krieg gegen einen Hauptpart
in einem Käfig getauscht?

Ich wünsche mir sehr, ich wünsche mir so sehr,
Du wärst hier.
Wir sind nur zwei verlorene Seelen,
die in einem Goldfischglas schwimmen,
Jahr für Jahr,
über den gleichen alten Boden laufend.
Was haben wir gefunden?
Die gleichen alten Ängste.
Ich wünsche, Du wärst hier.


Hydeist
Hier gibt es noch mehr davon:

Pink Floyd auf deutsch - Songs, Texte, Übersetzungen, Erklärungen,Lyrics, zu Pink Floyd

Technik, Games, Sicherheit