Wissen, News, Stream und Download zu Anouk Good God
Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten
Exodus: Gods and Kings 54805 Studio: 20th Century Fox Director: Ridley Scott Official Website: ExodusGodsandKings.com Screenwriter: Steve Zallian Starring: Christian Bale, Joel Edgerton, Aaron Paul, John Turturro, Sigourney Weaver, Ben Kingsley Release Date: December 12, 2014 Info/Inhalt: Der von Gott beauftragte Prophet Moses führt das Volk der Israeliten auf eine vierzig Jahre währenden Wanderung aus der ägyptischen Sklaverei in das kanaanäische Land. TRAILER N4iSzHXOUEE Die Besetzungsliste sieht ja mal gut aus, heißt aber ja leider noch lange nicht das es der Film auch sein wird. [+]
Kino, Filme, Streaming, TvCHILD OF GOD 54777 Studio: Well Go USA Entertainment Director: James Franco Screenwriter: James Franco, Vince Jolivette Starring: James Franco, Tim Blake Nelson, Jim Parrack, Fallon Goodson, Scott Haze, Jeremy Ambler, Vince Jolivette Release Date: August 1, 2014 (limited) Info/Inhalt: Nach einem Roman von „No Country for Old Men“-Autor Cormac McCarthy: Der gewalttätige und enteignete Lester Ballard lebt in den Bergen von Sevier County, Tennessee, abgeschieden von der sozialen Ordnung, vor der er stets zu fliehen versucht. Nachdem er seine Eltern verloren hat, wie auch seine Heimat und einige andere Beziehungen sinkt er buchstäblich auf das Niveau eines Höhlenmenschen herab und gerät immer tiefer in den Sumpf von Verbrechen und Erniedrigung. [+]
Kino, Filme, Streaming, TvSuchergebnisse: Anouk Good God
Helloween ,My God Given Right" oder Slayer ,When The Stillness Comes
Kann mir das jemand übersetzen? "We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out
Wir sollten dieser Tage eine solche Kerze entzünden, von Gottes Gnade, hier in England, und ich bin sicher, sie wird nicht verlöschen.
("to be put out" heisst eigentlich "nicht ausgelöscht werden", aber ich denke das o.g. trifft das Deutsche einfach besser.
Good feeling Filme
God of War! Wie verläuft die Reihenfolge der Spiele?
Im Verkauf war später nur noch die "God of War: Collection" mit den Teilen 1 und 2.
2005: God of War
später: God of War: Betrayal
2007: God of War II
2008: God of War: Chains of Olympus
2010: God of War III
In der Collection I sind "God of War" und "God of War II" drin
In der Collection II sind "God of War: Betrayal" und "God of War: Chains of Olympus" drin.
2005: God of War
später: God of War: Betrayal
2007: God of War II
2008: God of War: Chains of Olympus
2010: God of War III
In der Collection I sind "God of War" und "God of War II" drin
In der Collection II sind "God of War: Betrayal" und "God of War: Chains of Olympus" drin.
Sorry war selbst etwas verwirrt
Wie würdet ihr "for good measure" ins Deutsche übersetzen?
Die Übersetzungen von dict.leo.org gefallen mir nicht so richtig: "obendrein" und "als Zugabe" wirken irgendwie unvollständig. Mir scheint, dass im Englischen noch etwas ausgedrückt wird, was bei diesen Übersetzungen fehlt.
Wisst ihr passendere Übersetzungen?
würde es einfach mit. "nach eigenem ermessen" übersetzen!
PatBar