Bob Dylan Good As I Been To You / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Bob Dylan Good as I Been to You

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Death-Punk |
ANT-MAN (SciFi) - Judy Greer, Bobby Cannavale, Paul Rudd, Michael Douglas

ANT-MAN 55308 Studio: Walt Disney Pictures, Marvel Studios Director: Peyton Reed Screenwriters: Adam McKay, Paul Rudd Starring: Judy Greer, Bobby Cannavale, Paul Rudd, Michael Douglas, Michael Pena, Martin Donovan, Wood Harris, John Slattery, Evangeline Lilly, Corey Stoll, Gregg Turkington, Abby Ryder Fortson, David Dastmalchian, T.I. Release date: July 17, 2015 Info/Inhalt: Der Wissenschaftler Dr. Henry Pym (Michael Douglas) entwickelt ein Serum, welches rapides Schrumpfen und genauso schnelles Wachstum bewirken kann. Er testet die Substanz an sich selbst und ist vom Ausmaß überwältigt. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv

Freakyboy |
Micky, Spongebob und Freunde verprügeln Autofahrer

Roadrage in Russland:lol: VUlfPJScXe4 ------ AW: Micky, Spongebob und Freunde verprügeln Autofahrer Top! ------ AW: Micky, Spongebob und Freunde verprügeln Autofahrer Flop! [+]

Humor & Fun

.x-tra |
Spongebob Schlacht um Bikini Bottom für PS2, hat das noch jemand?

Hat das Game noch jemand? Habs mir gebraucht ohne Handbuch gekauft. Und nun weiß ich nicht wie man die "Lenkseifenblase" aktiviert. Ab und an funktioniert es zwar aber so richtig ersichtlich ist nicht wie ich das auslöse. Vielleicht kann mir ja jemand helfen, denn im netz hab ich nichts finden können. [+]

PC & Konsolen Spiele



Suchergebnisse: Bob Dylan Good as I Been to You

Wie singt singt man hier den Refrain ("I Look to You.

es ist ein whitney houston-song, mit dem titel "I look to you" von 2009.
wie singt man hierbei den refrain ("I look to you.")?
ist das bei der person im videolink kopfstimme, muss das von der brust kommen, wie stellt man das an?



.

I Look To You - YouTube
das blöde ist, bei ihm hört es sich prima an, er ist eigentlich nicht im falsett .
ich hingegen kann nur ins falsett, hört sich sehr beschissen an.
wie kann ich etwas tiefer?
oder kann man das damit begründen, dass es eher schaffen, die eine höhere stimmlage haben?
Kopfstimme.

Falsett – Kopfstimme

Im Englischen Head Voice.
Falsett, Kopfstimme ist der Bereich, bzw. das Register der hohen Töne. Falsett ist ein Beriff, den man eher bei männlichen Sängern benutzt, Kopstimme eher bei weiblichen. Unten noch mal detaillierter. Um nicht zu sehr zu verwirren, spreche ich nur von Kopfstimme.

Beipiele für Kopfstimme:

In der katholischen Kirche singen die Pfarrer mit hohen Tönen in der Kopfstimme, bzw. Falsett, Knabenchöre singen Kopfstimme. Mäusegequieke klingt wie die Kopfstimme.

Warum nennt man das eigentlich Kopfstimme?

Bei hohen Tönen schwingen die Stimmbänder sehr schnell, sie liegen eng aneinander an, sind langgezogen, die Schallwellen breiten sich so eher in den Kopf aus.
Deshalb nennt man das Kopfstimme.
Hier mehr dazu.
Bruststimme, Kopfstimme, Mixed Voice - Gesangsunterricht Vocal Coach Berlin
#5 SängerIn werden- mit Deine Kopfstimme hoch hinaus - YouTube
Ein schönes Beispiel wie ich denke ist die Sängerin der Cranberries Dolores O'Riordan, welche ich übrigens sehr verehre.

The Cranberries - Zombie - YouTube

Kann mir das jemand übersetzen? "We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out

Es reicht auch, wenn ihr mir sagen könnt, was man mit dieser Aussage sagen möchte.
Also, da hier immer wieder Antworten auftauchen, die mit einem der GRAUENVOLLEN Übersetzungsprogramm gemacht sind und NICHTS mit der englischen Sprache zu tun haben, hier mein Versuch:

Wir sollten dieser Tage eine solche Kerze entzünden, von Gottes Gnade, hier in England, und ich bin sicher, sie wird nicht verlöschen.

("to be put out" heisst eigentlich "nicht ausgelöscht werden", aber ich denke das o.g. trifft das Deutsche einfach besser.
Wir sollen dieses Tageslicht solch eine Kerze, durch God' s-Anmut, in England, da ich vertraue, wird nie heraus gesetzt

Was bedeutet "I'm begging you please

Die Bedeutung von PLEASE ist mir in diesem Zusammenhang nicht klar. "Ich flehe d an?
zum kommentar von lina: in englischen songtexten hör ich das ganz oft. zum beispiel in ILLUSION von VNV NATION, da gibt es folgende zeile:

"Please don't go, I want you to stay
I'm begging you please, please don't leave here"

mir erscheint das beinahe falsch oder eher DENGLISH.
.

Gemeint ist:

"Help – I am begging you, please!"
Hilf bitte; ich flehe dich an!

".
Words going out they're bringin you down
They've searched for a reason that's never been found
It hits like a burnout they're reaching inside
There's no where to run now there's nowhere to hide

Oh if you want it
Oh if you got it
Oh if you want it
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please

Hope is a weakness you just can't afford
They'll tear you to pieces for little or more
Just when you feel like you're out of their reach
They're standing before you
You're begging them please

Oh if you want it
Oh if you got it
Oh if you want it
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys

Cause I can't be the one to catch ypu when you fall
I can't be the one to pick up the pieces
And I won't be the one to catch you when you fall cause I I won't be the one
Cause I won't let you go

I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm begging you please I'm giving you love and a set of keys
I'm bagging you please
I give you love



Reamonn:Set Of Keys Lyrics - LyricWikia - song lyrics, music lyrics

.
Oder:

Helft bitte; ich flehe euch an!
Helfen Sie bitte; ich flehe Sie an
hab das ehrluch gesagt noch nie so im zusammenhang gelesen.
wo hast du den satz her?
was heißt "i wanna freak you
was heißt "i wanna freak you", heißt das nicht " ich bin verrückt nach dir"?
Ja, könnte schon sein.Könnte aber auch genauso gut "Ich möchte dich verrückt machen!".Ist wahrscheinlich eine Redewendung, die du nicht so genau übersetzten kannst.
Das kann nicht "Ich BIN verrückt nacht dir" heissen, weil eine Willens-Form entalten ist.
Nein, das ist eine aktive Aussage. Das müsste sowas wie "Ich will dich zum ausrasten bringen" heissen, aber eigentlich fehlt das "out" in dem Ausspruch - "I wanna freak you OUT".
Grammatikalisch ist diesem Ausspruch wohl nicht beizukommen. Er stimmt nämlich vorne und hinten nicht.Die wohl plausibelste Antwort ist: Ich möcht dich dazu bringen, dass du ausflippst. Das sollte aber dann in einigermaßen gutem Slang heißen: "I wonna make you freak
Hallo,

die Grammatik is sicherlich in diesem Fall nicht 100% einwandfrei, gesagt wird es aber trotzdem.

Ich würde sagen, dass es eine Mischung aus:
- "Ich will dich überraschen"
- "Ich will dich erschrecken"
- "Ich will, dass du ausflippst"

Jeweils zu einem Anteil von einem Drittel
Suche ein frühes Lied von Bob Dylan.
Er war mal unterwegs, und suchte mit jemanden zusammen eine Übernachtung wurde aber überall abgelehnt. Er hat davon mal ein Lied gemacht. weis Jemand wie dieses Lied heißt?
Bob Dylan and Van Morrison in Greece - Crazy Love


friskvind

Hochgeladen am 18.09.2011


Επίγεια Ευτυχία
On a summer day in 1989, Van Morrison and Bob Dylan met up in Greece and brought their acoustic guitars to the place in Athens where the ancients believed the muses lived. Philopappos Hill, traditionally known as the Hill of the Muses, rises high above the Athens Basin and has a commanding view of the Acropolis. It was June 29. Dylan had just wrapped up a European tour the night before at Panathinaiko Stadium, and Morrison was traveling with a BBC crew for an Arena documentary that would be broadcast in 1991 as One Irish Rover: Van Morrison in Performances. The two legendary singer-songwriters played several of Morrison's songs: "Foreign Window" and "One Irish Rover," above, and "Crazy Love," below. A fourth song, "And It Stoned Me," was apparently cut from the film. www.openculture.com


Kategorie: Musik

Lizenz: Standard-YouTube-Lizenz
Sorry so ganz verstehe ich die Antwort nicht. Das was du eingestellt hast ist ein Liebeslied von ihm. Kann also das lied nicht sein. Oder bedeutet der Text unten dass das Lied was ich such nirgens zu finden ist weil es rausgeschnitten wurde?

Technik, Games, Sicherheit