Carmen Campagne Une Voix Pour Les Enfants / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Carmen Campagne Une Voix Pour Les Enfants

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von Carmen Campagne Une Voix Pour Les Enfants

Suchergebnisse: Carmen Campagne Une Voix Pour Les Enfants

Einleitungssatz zum Buch "Au revoir, les enfants"! HILFE

Hallo! Ich brauche mal Hilfe bei der Formulierung des Einleitungssatzes zu dem französischen Buch "Au revoir, mes enfants".
In einem Einleitungssatz gehören ja die Informationen: Autor -> Louis Malle, Erscheinungsjahr weiß ich nicht?, Textgattung -> ich denke Drama usw.
Ich weiß aber nicht so recht wie ich das Thema formulieren soll: ich dachte an. geht es um die Freundschaft zwischen 2 unterschiedlichen Jungen in der Zeit des 2. Weltkrieges. usw. und vllt. noch irgendwie das Wort Antisemitismus.
Hat jemand eine gute Idee, der das Buch kennt?
schonmal!

Wisst ihr was das bedeutet? On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux

On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
Mich interessiert nur mal wie weit das verbreitet ist!
Man sieht nur mit dem Herzen gut, das wichtige ist für die augen unsichtbar
Übersetzt: Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. Das ist ein Textzitat aus "Der kleine Prinz".Ein Buch von Antoine de Saint Exupery. ein Klassiker.ein zauberhaftes Märchen.ein immer wieder gern genommene Schulektüre.
Man sieht nicht gut mit dem Herzen. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
kenne den Spruch nicht, weiß aber, was es bedeutet.

Französisch - d´, de, de la, de l´, des, du, l´, la, le, les, un und une

Hi liebe Comm, ich habe eine Frage zu den Artikeln. Und zwar wir schreiben morgen eine Arbeit und ich weiß nicht mehr genau wann man welchen Artikel einsetzt . Wenn ihr es mir ausführlich erklären könntet wär ich euch sehr dankbar.
PS: e Antworten!
Also, das ganze ist halb so wild. Entspann dich schon mal
Fangen wir mit la, le und les an. la = die le = der les = die
Das sind die bestimmten Artikel. Sie werden verwendet, wenn du klar benennen kannst, um welches Objekt/welche Person es sich handelt. Angenommen, du hast ein Bild gegeben und musst es beschreiben. Auf dem Bild sind eine Frau, ein Junge und zwei Autos zu sehen. Dann ist sehr klar, von welcher Frau/von welchem Jungen/von welchen Autos du sprichst, nämlich von denen auf dem Bild. Logisch, denn alle anderen Frauen der Welt sind für den Lehrer, der die Arbeit korrigiert, erst mal uninteressant.
Es heißt also: la femme (= das Haus: Achtung! Haus ist auf französisch weiblich!) le garcon (= der Junge) les voitures (= die Autos)
Weiter mit un, une, des
un = ein une = eine des = mehrere (Achtung: des kann man nicht wirklich ins Deutsche übersetzen! Es wird verwendet, wenn eine unbestimmte Anzahl an Personen oder Objekten beschrieben wird. Beispiel: Am Strand spiele (des!
Wie gesagt benutzt du diese Artikel, wenn die Anzahl oder das Objekt/die Person unbestimmt ist. Nimm an, du siehst auf einem Bild drei Autos. Es heißt jetzt: Paul kauft ein Auto. Dann übersetzt du: Paul achete une voiture. Denn: Du weißt ja nicht, welches dieser Autos er kauft. Das Auto an sich ist also unbestimmt. Jetzt noch ein Beispiel für un: Er isst einen Apfel = Il mange un pomme. Was für einen Apfel genau, das ist egal.
Jetzt zu den anderen kleinen Wörtchen: Die geben an, zu was etwas gehört. Fangen wir mit der Übersetzung an: alle bedeuten das Gleiche: 'von'. Der Unterschied liegt darin, wann man sie anwendet.
Diese Artikel werden verwendet, wenn wir zum Beispiel einen Namen haben. Irgendetwas gehört zu einer Person/einer Stadt/. Das Buch von Marie = Le livre de Marie. Der Bürgermeister von Paris = le maure de Paris. d' ist das Gleiche: Es wird eingesetzt, wenn das Wort dahinter mit einem Vokal beginnt. Der Bürgermeister von Avignon = le maire d'Avignon
de la wird verwendet, wenn hinter dem 'von' kein Eigenname folgt, das Wort aber auf jeden Fall weiblich ist. Die Farbe des Hauses = la couleur de la maison Das Licht des Mondes = la clarte de la * lune Hier gilt das selbe Spiel: Apostrophieren bei Vokal! Also: Die Lehrer der Schule = les professeurs *de l'ecole
Jetzt Achtung! De le gibt es nicht! Stattdessen wird du eingesetzt, wenn das Wort dahinter männlich ist. Beispiel: Das Sonnenlicht = le lumiere du soleil Die Apostrophierung hier heißt d': Der Staatschef (Also Chef des Staates, Chef vom Staat) = le chef d'Etat
Das alles gilt aber nur, wenn das Wort in der Einzahl dasteht! In der Mehrzahl verwendest du einfach des, ganz egal ob männlich oder weiblich. Apostrophieren musst du nicht - warum, das kann dir egal sein, freu dich einfach, dass du's hier leichter hast
Hoffe wirklich sehr dass es was nützt! Viel Erfolg bei der Arbeit!
Ich geb mein bestes:)
d' ist halt de wird aber vor einem Vokal apostrophiert de wenn du de nicht kennst bist du am ar*ch bedeutet soviel wie von de la ist einfach de nur das danach ein feminines nomen steht de l' wie oben nur apostrophiert des ist de nur es gilt für plural: de Les wird zu des Du ist das gleiche: man sagt de la aber de le wird zu du genau wie de les zu des wird L' ist la oder le. Nur apostrophiert La und le müsstest du doch kennen oder? Wenn es sich um etwas bestimmtes handelt und man von diesem bestimmten Gegenstand spricht und nicht von irgendeinem Das gleiche nur andersrum:)
Ich hoffe ich konnte dir irgendwie helfen wenn du noch mehr fragen hast melde dich wie lange hast du schon französisch?
wann benutzt man im französischen la/le/les und wann un/une /des
Hallo Ich habe das erste Jahr Französisch gehabt. Habe aber da Sommerferien sind schon einiges vergessen UNd deshalb wollte ich fragen: wann benutzt man la/le/les und wann un/une/des? ICh weiß schon,dass es bestimmte und unbestimmte Artikel sind,aber ich meinte in einem Satz. Also wann benutze ich in einem Satz bestimmte oder unbestimmte Artikel? z.b j ai un amie oder so. Oder wann benutzt man des und wann les?
Es wie im Deutschen: Du benutzt einen unbestimmten Artikel, wenn du dich unbestimmt ausdrückst, zum Beispiel: Ich kaufe mir ein Hemd. une chemise. Wenn du aber ein bestimmtes Hemd meinst, dann sagst du auf Deutsch ja auch: Ich kaufe mir das Hemd. la * chemise. "Les" ist einfach der bestimmte Artikel für die Mehrzahl. J'aime les livres de. Ich liebe *die * Bücher von. " Des" ist die Zusammensetzung aus "de" + "les" und ist ein "Teilungsartikel". "J'aime *des livres. Ich liebe Bücher. Dazu lies hier, ich finde das sehr gut erklärt:http://www.frustfrei-lernen.de/franzoesisch/teilungsartikel.html
Ueberleg doch, wann du im Deutschen der/die/das , bzw. ein/eine benutzen wuerdest. Mein Franzoesisch ist zwar etwas eingerostet, aber das duerfte in den meisten Faellen deckungsgleich sein.
Frag dich doch mal, wann du im deutschen Satz bestimmte oder unbestimmte Begleiter verwendest.
Klar gibt es ein paar Außnahmefälle. Grammatik kannst du zum Beispiel hier wiederholen Französisch lernen online
Nimm ein Vokabelheft/ Wörterbuch und schau nach. Oder goooooooooggggglllllleeeeee
Was bedeutet der umgangssprachliche französische Satz "Les françaises "kiffent" les Jonas
Hat das irgendetwas mit dem deutschen "Kiffen" zu tun?
In der Jugendsprache wird es an allen Enden benutzt, wenn es darum geht, jemandem zu sagen, dass man ihn mag.
Heute gilt es als total verspießert, zu sagen: "je t'aime bien" oder "tu me plais", der moderne Teenager sagt "je te kiffe
Aus Wiki französisch:
De l’arabe kif.
Aus dem arabischen kif.
mal wieder ne super antwort und wieder mal schneller
Ausführlich und präzise - mes compliments.
Es könnte aus der selben Wurzel stammen, es bedeutet jedenfall "auf etwas/jemanden stehen", "wild sein nach".
Les Jonas sind die Jonas Brothers, eine amerikanische Boygroup, die in Frankreich gerade Jubelstürme auslöst.
Hey. Der Name "Jonas" war allerdings nur zufällig gewählt
Dann war es auch kein Zufall, sondern irgendetwas gehörtes/gelesenes, das auf diesem Wege ans Licht kam. (Weil, die Franzosen, die stehen *wirklich* auf diese "Jonas Brothers".

Technik, Games, Sicherheit