Celine Dion A New Day Has Come 16 Tracks / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Celine Dion A New Day Has Come 16 Tracks

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Bongo² |
Acer F15 oder Medion P6661?

Guten Nabend, ich bin auf der Suche nach einem Notebook bis 700Euro für Uni Schreibarbeiten, P❤oshop, Audiobearbeitung, Matlab und um evtl. sogar mal wieder etwas zu zocken. Bin da auf 2 Notebooks gestoßen zwischen denen ich mich noch nicht richtig entscheiden kann: Acer Aspire F15 573g Acer Aspire F15 F5-573G-55BHZ Intel Core i5-6200U 8GB 1000GB HDD + 256GB SSD Geforce 940MX Full HD ohne Windows bei notebooksbilliger.de +gutes Gehäuse +neuste Teile, mehr Speicher +bessere Akkulaufzeiten +gute Tastatur, Touchpad - wird heiß - Wartung und Lüfterreinigung schwer - Bildschirmhelligkeit Medion Erazer P6661 MEDION ERAZER P6661 MD60191 Gaming Notebook bei notebooksbilliger. [+]

Kaufberatung

fatmoe |
Medion Support-Hotline

Hallöchen, hab nen Notebook von Lenovo einschicken müssen, Reparatur-Partner in DE ist da das Medion-KVA-Team. Natürlich kam erstmal ein unberechtigter Kostenvoranschlag. Also erstmal durchklingeln, die❤line Tel.: 09001-300030* kostet aber unverschämte 1,29€/min. Hab dann folgende versucht: 01805 / 633 466, dort konnte mir aber nicht weitergeholfen werden... Nach google Recherche habe viele negative Erfahrungsberichte, jedoch keine Kostengünstigere❤line finden können, findet ihr da was? Vielen Dank! [+]

Alltagsprobleme



Suchergebnisse: Celine Dion A New Day Has Come 16 Tracks

Was bedeutet "Have a nice day"?

Kann es sein, dass dies in England/USA eine noch eine andere Bedeutung hat, als jemanden einen schönen Tag zu wünschen?

Könnte es auch sowas wie"Leck mich am Arsch" bedeuten?
Würde im Zusammenhang mit dem gleichnamigen Lied von Bon Jovi meinesachtens mehr Sinn ergeben.
Ohne Hintergedanken bedeutet "Have a nice day!" "Schönen Tag noch.".

Aber man kann ja auch "Schönen Tag noch." so betonen, dass es eher einer Beleidigung gleich kommt. Das ist mit "Have a nice day!" genauso.
Im täglichen Gebrauch heißt "Have a nice day" - Wünsch dir einen schönen Tag.

Im Zusammenhang mit dem Lied von BonJovi würde ich jemand vor mir stehen sehen, der mir den Mittelfinger entgegenstreckt und mit einem freundlichen Lächeln im Gesicht sagt "lmaA
Hier ist der Refrain des Liedes:

Ohhh, if there’s one thing I hang onto,
That gets me through the night.
I ain’t gonna do what I don’t want to.
I’m gonna live my life
Shinin’ like a diamond, rollin’ with the dice,
Standin’ on the ledge, show the wind how to fly.
When the world gets in my face,
I say have a nice day.
Have a nice day.

Ich würde das aus diesem Bezug heraus nicht einfach mit "Hab einen schönen Tag" übersetzen. "When the world gets in my face" heißt nämlich so viel wie "wenn mir die Welt eine Ohrfeige verpasst".

Unter diesem Link findest du den kompletten Text
http://lyrics.songtext.name/Bon%20Jovi/Have-A-Nice-Day-35888.html
Das geht doch in der deutschen Sprache und Gestik auch.

Versuche doch einmal einer Politesse, nachdem sie dir einen Strafzettel an die Scheibe geklebt hat aus Dankbarkeit ein paar Blumen zu schenken.

Extreme Höflichkeit ist nicht strafbar, das andere schon.
Ich speche seit 25 Jahren jeden Tag Enlisch und habe zwischedurch auch in enlisch sprechenden Laendern gearbeitet. "Have a nice day" hat mit Sicherheit keine zweite Bedeutung, sonst waere mir das bekannt.
Was sofitware & pmeyerdierks sagen macht Sinn. Mit einer bestimmten Betonung kann man eine andere Aussage erzeugen.

Minecraft "Could not create virtual machine. A fatal error has excepted

Ich konnte bis vor einigen Tagen noch ganz normal Minecraft spielen, dann hab ich mir den Technic Launcher runtergeladen. Dann kam eine Fehlermeldung "Could not create virtual machine. A fatal error has excepted". Minecraft kann ich auch nicht mehr starten. Ich habe eine Lösung gefunden und zwar JAVAOPTIONS bei den Systemvariablen einzutragen. Das Problem ist nur dass mein privater Server dann auch den halben GB aus JAVAOPTIONS aufnimmt aber ich brauche mindestens 1GB. Und wenn ich Xmx512M erhöhen will geht der Server und Minecraft nicht mehr. Mir geht es eigendlich nur darum den Ram vom Server zu erhöhen bzw. dass der Server am besten JAVAOPTIONS ignoriert.
Ich will doch gar keinen Mod installieren. Ich will nur das mein Minecraft ohne die Systemvariable JavaOptions läuft oder dass ich der Varible mehr RAM zuweisen kann.

error could not create the java virtual machine error a fatal exception has occurred

Hi, also mein problem ist das ich mir das neuste update von java gezogen hab. also das alte java gelöscht und das neue java 7 update 9 istalliert. Wenn ich jetzt minecraft starte geht es reibungslos. aber wenn ich den sonic ethers unbelievable shaders mod installieren will und auf denn installer kicke dann kommt immer die narchicht: error could not create the java virtual machine, error a fatal exception has occurred.
wäre schön wenn mir jemand helfen könnte. schon mal blazer123
ich weiß nicht woran das liegen könnte.
Minecraft funktioniert nicht. a fatal error has occured this connection is terminated. Kann wer helfen?
Hallo ich habe mir auf Minecraft 1.7.10 Forge und ein paar andere Mods installiert. Ich habe auch darauf geachtet, dass alle mods mit Forge kompatibel sind und dass auch alle cores installiert sind. Screenshots von den Mods, Cores und der Fehlermeldung sind unten angeheftet!
Mein eigentliches Problem ist, dass wenn ich mit den Mods eine Singleplayer Welt starten will eine Meldung kommt: Shuting down internal Server. Danach kommt: a fatal error has occured this connection is terminated. Von dort gelange ich dann wieder zum Hauptmenü.
Ich freue mich über jede Hilfe, damit ich wieder Singleplayer spielen kann.
dass alle Mods mit Forge kompatibel sind heißt noch nicht, dass sie es auch untereinander sind. Probiere die Mods einzeln hinzuzufügen und damit herauszufinden, welcher Mod Probleme macht
Kann mir das jemand übersetzen? "We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out
Es reicht auch, wenn ihr mir sagen könnt, was man mit dieser Aussage sagen möchte.
Also, da hier immer wieder Antworten auftauchen, die mit einem der GRAUENVOLLEN Übersetzungsprogramm gemacht sind und NICHTS mit der englischen Sprache zu tun haben, hier mein Versuch:

Wir sollten dieser Tage eine solche Kerze entzünden, von Gottes Gnade, hier in England, und ich bin sicher, sie wird nicht verlöschen.

("to be put out" heisst eigentlich "nicht ausgelöscht werden", aber ich denke das o.g. trifft das Deutsche einfach besser.
Wir sollen dieses Tageslicht solch eine Kerze, durch God' s-Anmut, in England, da ich vertraue, wird nie heraus gesetzt

Technik, Games, Sicherheit