Compos Mentis Gehennesis / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Compos Mentis Gehennesis

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von Compos Mentis Gehennesis

Suchergebnisse: Compos Mentis Gehennesis

Im passé composé wann nimmt man avoir und wann etre?

etre nimmt man bei verben der bewegung
avoir dann bei den anderen
Im allgemeinen werden die Verben mit 'avoir',konjugiert. Die Anzahl derer, die mit 'être' gebildet werden, ist dagegen relatv gering.

aller - venir
arriver - partir
entrer - sortir
monter - descendre
naître - mourir
tomber - devenir
revenir - rester
rentrer - retourner

und allle rflexiven Verben bilden das p.c. mit 'être'.
Dies gilt für die Verben monter und descendre nur bei intransitivem Gebrauch, sowie auch für von den Verben der Liste abgeleitete Verben wie revenir.

FRANZÖSISCH PASsÉ COmPOsÉ

Wann muss man auch bei avoir angleichen? Bsp. elles ont faites. Ich weiß nur, dass es etwas mit zu tun hat
Bei Verben, die zwar mit 'avoir' gebildet werden, aber vor derer konjugierter Form ein Akkusativobjekt steht. Dann wird das Partizip nach der Form dieses Akkusativs angeglichen (j'ai vu les filles je les ai vuES E für die weibliche Form und S für die Pluralform)wenn vor dem Verb ein *Relativobjekt mit 'que'* steht. Dann wird das Partizip angeglichen an das Substantiv, auf das sich das 'que' bezieht *nach Fragen mit 'quel,. ' und 'combien'*. Dann wird das Partizip angeglichen an das Substantiv, nach dem mit diesen Frageworten gefragt wird ('combien de femmes a-t-il vuES) 1 Kommentar anzeigen Kommentar von , 06.06.2012 Verzeihung, da ist irgendwas mit dem Format schief gegangen
Leerzeichen vor dem Satz. hatte ich auch schon
Man gleicht fast nie an.
Elles ont fait.
Die Fälle, wo man angleicht, ergeben sich
  • bei Relativ-Nebensätzen: Les patisseries qu'elles ont faites
  • Wenn der cod nur ein Pronomen ist: As-tu vu ma soeur? Oui, je l'ai vue.
Die Regel ist. Man gleicht an das direkte Objekt an, wenn es vor dem Verb ist. Vor dem Verb ist er aber nur, wenn er in Form eines Pronomens oder eines relativ-Pronomens hat. Sonst kommt der cod immer nach dem Verb. Daher gibt es eigentlich nur die zwei oben erwähnten Fälle.
Achtung: wenn du ein Objekt vor dem Verb hast, musst du überprüfen ob es direkt oder indirekt ist, denn bei Indirekten Objekten gleicht man NICHT an.
Das mit avoir gebildete Partizip Perfekt wird nur dann geändert, wenn vor der Form von avoir ein Pronomen steht, das ein direktes Objekt ersetzt, oder wenn durch die Satzkonstruktion das direkte Objekt des zugrundeliegenden Hauptsatzes vorgezogen ist. Diese Satzglieder nennt man COD (complément d'objet direct).
Ist das COD ein Singular Maskulinum (also "le", im konkreten Fall apostrophiert zu l'), dann braucht das Partizip ebenfalls nicht geändert zu werden.
Nur in drei Fällen gibt es eine zusätzliche Endung:
  • COD im Singular Femininum: Anhängen von -e
  • COD im Plural Maskulinum: Anhängen von -s
  • COD im Plural Femininum: Anhängen von -es
Beispiele:
Elle a écrit la lettre. - Elle l'a écrite.
Elle a lu les journaux. - Elle les a lus.
Elle a écrit les lettres. - Elle les a écrites.
Beim Beispiel von Duponi wäre der dem Verb zugrundeliegende Hauptsatz:
J'ai coupé la fleur.
Wenn jetzt die Blume irgendwie vor das "avoir" kommt, dann richtet das Partizip des Verbs couper nach dem femininen Geschlecht der Blume:
Je l'ai coupée.
bzw.
La fleur que j'ai coupée est jolie.
elles ont fait. hier wird nichts angeglichen. Angeglichen wird, wenn der COD (complément d'objet direct) vor dem Verb steht. wenn du zB sagst Il a écrit cette lettre wird nichts angeglichen. Wenn du sagst. il l'a écrite (l' steht für la lettre) bekommt écrite ein "e".
Oft ist das der Fall mit Sätzen mit "que". La fleur, que j'ai coupée, est jolie
Nur, wenn ein direktes Objekt davor steht. Ansonsten nur bei être. dein Satz oben ist dann leider falsch.

Wann Imparfait, wann Passé Composé verwenden?

Ich schreibe morgen eine Französischarbeit und möchte sicher gehen ob ich verstanden habe wann ich was einsetzten muss. Könnt ihr mir da helfen? Ich habe einen einfachen Text bearbeitet. Nur so zum Vergleich was denkt ihr muss wo benutzt werden?
"Quand je dans ma famille, les parents, la grand-mère er les enfants Servus. Je ce mot. Est-ce que ce un mot allemand? Est-ce qu'ils (s'appelerallercomprendredireentrerne pas direse promeners'approchernous demanderavoir) l'accent autrichien et malheureusement, nous de dictionnaire. Il une photo et un stylo à la main. Qu'est-ce qu'il? Il toujours la même phrase parce que bous le. Tout à coup, ma copine anglaise , elle lui une gifle et elle lui Stop It! Il rouge comme une tomate et il la bouche parce qu'il très surprise.
Hier hat es eine gute Beschreibung: Imparfait oder passé composé?
wenn du zustände in der vergangenheit beschreibst benutzt du das imparfait. bei handlungen das passe compose.
jaa, ich weiß. aber ich bin mir bei manchen sätzen einfach nicht sicher.
schreib mal konkret bei welchen. dann kann ich dir helfen. aber deine ganze aufgabe arbeite ich jetzt nicht durch
nein, so war das auhc gar nicht gedacht! ich habe die aufgabe ja schon gemacht. z.B. bei: Est-ce qu'ils (s'appeler) comme ca? bin ich mir nicht sicher. ist das imparfait?
Imparfait:
Beispiel: Je ne pouvais pas dormir. Je pensais à mon ami.
  • Hintergrundinformationen/ sich wiederholende Handlungen: J'allais au Collège André Citroën.
  • Parallele, zeitlich nicht begrenzte Handlungen: Pendant que je nageais je pensais au cadeau.
  • Kommentare und Erklärungen: C'était vraiment drôle!
Ein Signalwort für Imparfait ist pendant que
Passé composé:
Signalworte für Passé composé: puis , après , tout de suite oder ähnliches, was eine zeitliche Abfolge einleitet.
Beispiel: Tout de suite j'ai écrit la lettre.
Französisch: Passé Composé oder Imparfait?
Depuis deux heures, Philippe. la solution d'un probléme.''

Warum kommt da l'imparfait und nicht le passé composé?
Es heisst doch ''depuis deux heures''.
.

Depuis deux heures, Philippe cherchait la solution d'un problème, lorsqu'il rencontra Nicolas.

Depuis deux heures, Philippe cherchait la solution d'un problème, lorsqu'il a rencontré Nicolas.

http://www.123cours.com/indicatif_imparfait.asp

.
Bei meinem Text kommt aber nach ''d'un problèm'' einen Punkt.
Nichts zu danken. Ich habe dir die Relation Imparfait - Passé défini ja gerne so plausibel erklärt.
Das Imparfait benutzt du meist, wenn auf eine Dauer hingewiesen wird. Oft wird dies noch unterstützt, wennn diese dauernde Aktion durch eine plötzliche Aktion unterbrochen wird.

Bsp.:
Quand le professeur est entré (oder "entra"Sie waren bereits dabei, als plötzlich der Lehrer eintrat)
Quand le professeur est entré (oder "entra"oder "parlèrent"Sie fingen an, als der Lehrer eintrat)

Trivia: Der Passé Composé und der Passé Simple sind eigentlich austauschbar, wobei der Passé Simple aus der Mode gekommen ist und meist nur noch in litterarischen Texten benutzt wird.
Ich kenne jetzt natürlich nicht den ganzen Textzusammenhang. Aber das 'depuis' lässt auf eine gewisse Zeitdauer schließen, während der andere Handlungen durchgeführt worden sind.
Dann würde man die Handlung, die Philippe 'depuis deux heures' durchführt, als Hintergrund sehen zu einer anderen Handlungskette
ist dieser text richtig? Passé composé , imparfait
Á Samedi j'ai dansé mais tout à coup mon professeur de danse a commencé à crier.
Mon professeur de danse finisait le le cours de danse et elle est allé. J'ai allé a lá maison et je racontais ma mère le situation. Elle est heureux. Je n'ai pas comprendru mais mon professeur de danse à stupide.
ich kann dir leider nicht genau sagen ob es richtig ist, aber ich kann dir einige sachen verbessern. Bewegungsverben werden immer mit etre gebildet. . Da ist noch was mehr drin, aber ich will dir lieber nichts falsches sagen, also hier schonmal etwas.
Es heißt:
  • Je suis allé à la maison
  • Elle est heureuse
  • 2 Kommentare anzeigen Kommentar von , 15.11.2011 ich glaube weiterhin: mon professeur de danser
    das accent auf dem Großbuchstaben wird auch gesetzt nur in die andere Richtung! ob das passé composé und das Imperfait so immer Richtig gesetzt sind, kann ich dir auf die schnelle nicht sagen, müsste ich jetzt meinen Grips anstrengen. aber ich vertraue dir da mal
    Tipp: das Dach ist neben dem Fragezeichen: erst den accent, dann den Buchstaben drücken
    é ja, das kenne ich aber dieses Häuschen pber dem etre e :D, trotzdem
    aua. Die Verbformen solltest du dir nochmal reinziehen.
    Samedi j'ai. (ohne "A")
    et elle est allé. et elle s'en allait Je suis allé à la maison et j'ai raconté la situation à ma mère. Elle était heureuse , Je n'ai pas compris mais mon professeur de danse est stupide
    j'ai raconté la situation à ma mère - je racontais
    Woher soll ich denn wissen welches man benutzt , also woher soll ich denn wissen ob sie ihrer mutter regelmäßig was erzählt, oder ob es das einzige mal war.
    Samedi je dansais, mais tout à coup mon professeur de danse a commencé à crier.
    Mon professeur de danse a fini le cours de danse et elle est partie. Je suis allé à la maison et j'ai raconté la situation à ma mère. Elle était heureuse. Je n'ai pas compris, mais mon professeur de danse était stupide.
    also ich glaub auf großbuchstaben macht man keinen accent und ich denke es heißt eher a commencé de crier
    sonst siehts glaub ich ganz gut aus aber verlass dich besser ned drauf, denn so gut bin ich in franz au ned

    Technik, Games, Sicherheit