Felix LeClerc Le Petit Bonheur / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Felix LeClerc Le Petit Bonheur

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von Felix LeClerc Le Petit Bonheur

Suchergebnisse: Felix LeClerc Le Petit Bonheur

Auf wen trifft der kleine Prinz alles in der Geschichte "Le petit Prince"?

saint-exupery :), alkoholiker,lampenanzünder,geschäftsmann, könig,fuchs, seine rose. kann sein das im mittelteil einer fehlt weiß grad nich.
Auf den Erzähler, auf die Rose , auf den könig, auf den lampenanzünder, auf den geographen, auf den wirtschaft-typ.keine ahnung wie man dazu sagt., auf den alkoholiker, auf den Eitlen, auf den Rosengarten, auf Touristen, auf den Fuchs , auf sterne.die von dem wirtschaftler nummern bekommen haben.
das müssten alle sein.
Auf den Piloten: Antoine De Saint-Exupéry,einen Astronom,die edle Rose befindet sich auf seinem Planeten, auf den König, auf den Eitlen, auf den Säufer, auf den Geschäftsmann, auf den Laternenanzünder, auf den Geograf, auf die Schlange und den Fuchs,auf die Rosen der Erde, auf den Weichensteller, auf den Pillen-Händler,
Das ist mein Lieblingsbuch. Ich kann es jedem empfehlen

Französisch: Le monde du petit Nicolas - Zusammenfassung

Ich weiß nicht, ob das überhaupt das richtige Forum für meine Frage ist, jedoch stelle ich sie jetzt einfach mal. Meine Frage ist, ob mir jemand eine kurze deutsche Zusammenfassung des Kapitels "Le chouette bol d'ai" aus dem Buch "Le monde du petit Nicolas" erstellen kann. Ich bin auch keiner, der Faulheit unterstützt, jedoch habe ich keine Chance eine Zusammenfassung selber zu schreiben, weil ich einfach furchtbar schlecht in Französisch bin. Es ist nicht so, dass ihr meine ganze Arbeit macht, denn ich muss die Zusammenfassung noch in Französisch präsentieren.
Sollte sich jemand meines Problems annehmen, ich demjenigen sehr dafür. auch, für's Durchlesen.

L.
Bei Fragen zum Thema stehe ich gerne zur Verfügung.
sorry, aber genau solche antworten brauche ich nicht!
für den versuch
und wie schon gesagt, ich kann das einfach nicht schaffen, ich bin zu schlecht in dem fach
leider
Wieso jammerst du herum? Es ist doch kein Schicksal, Französisch nicht zu können. Reiss dich doch mal zusammen und interessier dich doch endlich mal für die Sprache! WILL doch mal Französisch lernen, es ist doch DEINE Entscheidung, ob du es lernen willst oder nicht!
Ich habe leider befürchtet, dass ich solche Antworten bekomme. Es ist ja nicht so, dass es mir Spaß macht hier nach eine Antwort auf so eine - zugegebenermaßen dähmliche - Frage zu suchen. Mir ist das ja selber unangenehm. Wenn ich es irgentwie bewerkstelligen könnte, dann würde ich dies auch tun, aber ich hatte gehofft, dass es jemanden gibt, der sich diesenText in max. 10 Minuten mal durchliest und mir eine kurze Antwort schreibt. Ist ja nicht so, dass ich nur hier sitze und Entspanne. Ich versuch ja schon die ganze Zeit das mehr schlecht als recht zu übersetzen.
Zehnte Klasse. Ich weiß, in dieser Klassenstufe sollte man das Übersetzten können, aber ich habe leider damals bei den Grundlagen nicht aufgepasst. Ich war so dumm!

FRANZÖSISCH: en Tyrol / dans le Tyrol?

Ich wohne in Tirol, in Österreich =
J'habite en Tyrol, en Autriche. ODER J'habite dans le Tyrol, en Autriche.
Wer kann mir sagen, wie man das richtig übersetzt?
also ich bin kein französisch-genie, aber ich würde sagen au tyrol
au Tyrol und dans le Tyrol sind die zwei richtigen Möglichkeiten.
Kommt eine Ergänzung hinzu, muss es dans le Tyrol heissen:
dans le Tyrol oriental
vacances, ski au Tyrol.
PS mit einer Ergänzung ist auch en Tyrol gebräuchlich
Also dans le Tyrol hab ich in der Schule nie gesagt.
obwohl man "en" für Länder oder Regionen benutzt, kommt es mir gefühlsmässig hier falsch vor. Ich würde also für j'habite dans le Tyrol plädieren.
Gimp Fenster in Ebene, Kanäle & Pfade-Fenster andocken
Hallo, ich habe gelesen, dass man die Fenster, die man nicht standardmäßig offen hat, an das Fenster Ebene, Kanäle & Pfade andocken kann? Also, dass die einzelnen Fenster am Ebenen-Fenster in der standardmäßig folgendes drin ist: Pinsel, Muster & Farbverläufe?
Ich habe die ausversehen ausgedockt und sind jetzt als einzelne Fenster, möchte sie aber wieder angedockt haben.! Wie geht das?
Klick mal auf den Pfeil Linke seite. Über dem Normal der Pfeil der nach links Zeigt.
aber ich habe irgendwas daraus gelöscht, du siehswt ja das ist alles weiß, und auch wenn ich da was rein füge ist unten immernoch weiß
Klick auf dem ausgedockten Fenster in die freie Fläche neben dem Pfeil, halte die Taste gedrückt und zieh das Fenster zurück in die Toolbox. Und zwar in den Bereich der Registerkartenreiter. Dort lässt Du sie einfach fallen und fertig.
, roland
Sous le soleil" richtig geschrieben?
Hallo Die Frage richtet sich vorallem an die Franzosen unter uns oder an diejenigen die die Sprache beherrschen
Ich will mir ein tattoo stechen lassen mit den Worten "sous le soleil" was laut meines Wissens "unter der Sonne" heißt. Meine Frage nun ist das so richtig geschrieben oder muss das S groß, stimmt die Übersetzung?
Habe mich schon viel erkundigt, will aber lieber nochmal hier nachfragen schonmal
P. S bitte keine Belehrung über tattoos usw. Es soll nur um die Grammatik gehen
Heeii
Ja es ist richtig so wie du es geschrieben hast. Nomen werden im französischem nicht gross geschrieben
Viel glück!
Ja ist richtig Nomen klein, Artikel klein, Satzanfang groß. Und Übersetzung stimmt auch, viel Glück
sous le soleil ist schon richtig, das Grossschreiben am Satzanfang ist hier überflüssig, weil es kein vollständiger Satz ist.
Meines Erachtens nach ist das so, wie du es geschrieben hast, richtig
1
Sous le soleil
Sous le soleil — Wikipédia

Technik, Games, Sicherheit