Funkadelic America Eats Its Young / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Funkadelic America Eats Its Young

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von Funkadelic America Eats Its Young

Suchergebnisse: Funkadelic America Eats Its Young

deutsche übersetzung : young / tulisa?

kann mir jemand diesen Songtext übersetzten?. :
Forgive me for what I have done Cause I'm young Yeah I'm young
I don't mean to frighten you off It's just fun It's just fun
We live on the edge of life We don't even compromise We rush because we're out of time
We're youngI make mistakes that I learn from Cause I'm young Yeah I'm young
I'm sorry I'm not even done Cause I'm young Yeah I'm young
Don't worry 'bout what I'll become It's just fun It's just fun
I scream at the top of my lungs It's just fun It's just fun
We live on the edge of life We don't even compromise We rush because we're out of time
Das bekommst du wohl selbst hin. Der Text ist jawohl nicht allzu schwierig.
Google findet für fast jeden Songtext die Übersetzung! Wenn Du den Titel nicht kennst, gib ein Textfragment zwischen * ein.

Wenn "above" den Dativ , und "over" den Akkusativ verlangt, warum heißt es dann nicht: The star took its rest above Bethlehem?

Der Stern ÜBER Bethlehem soll zum Ausdruck bringen.

über --> er bleibt direkt da drüber stehen und funkelt

es ist aber kein herüber ziehen, also kommen bleiben und gehen
Da hätte ich rein gefühlsmäßig above gesagt.
Nö - genauso hätte ich das auch formuliert.
Vielleicht soll over poetischer klingen.
Sing a song.
Somewhere over the rainbow

Da passt es ja auch, weil der Regenbogen lang und krumm ist.
Ich hatte den Eindruck, dass im Englischen alle Präpositionen den Akkusativ verlangen.

.Im Englischen hat man aber ganz bestimmt Fälle und zwar die vier Fälle , die man auch im Deutschen hat. Der einzige Unterschied ist der, dass an englischen Schulen wird englische Grammatik überhaupt nicht gelehrt und bloß die , die Latein, Altgriechisch oder Deutsch in der Schule lernen, wissen etwas über grammatik. Grammatik bei den Engländern hat bloß eine Regel "It must be right 'cos it sounds right."

Ich übertreibe nicht, denn jedem deutschen Austauschschüler fällt sofort auf, wie ,im Vergleich zu dem deutschen,wie drittklassig das englische Erziehungs- und Bildungswesen ist.
Wahrscheinlich, weil es im Englischen keinen Dativ gibt.
Grammatical Case in English
He gave him a book." Und welcher Fall ist "him"?
Stasy, genau den gleichen Gedanken hatte ich auch
Johanna, ich bin sicher, dass cxycxy uns gleich Bescheid sagt.
Ich habe dir Mails geschrieben, lies mal bitte.

ENGLISCH (übersetzung und "was ist positiv an america bezogen auf SONGTEXT?

America is beautiful

O beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
America! America!God shed His grace on thee,
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea!

O beautiful for pilgrim feet
Whose stern impassion'd stress
A thoroughfare for freedom beat
Across the wilderness.
America! America!God mend thine ev'ry flaw,
Confirm thy soul in self-control,
Thy liberty in law!

O beautiful for heroes proved
In liberating strife,
Who more than self their country loved,
And mercy more than life.
America! America!May God thy gold refine
'Til all success be nobleness, And ev'ry gain divine.

O beautiful for patriot dream
That sees beyond the years
Thine alabaster cities gleam
Undimmed by human tears.
America! America!
God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhood, From sea to shining sea.
___ ___
ich weiß nicht, was das bedeuten soll. eine vermutung ist, dass die freiheit, das höchste gut amerikas durch die Männer/soldaten geschützt wird, diese dafür sterben, aber den anderen amerikanern die freiheit gewähren.

könnte mir das jemand vll übersetzen, dass ich selber interpretieren kann , oder mir vll. bestimmte textstellen darlegen, die genau erklären inwieweit etwas positives in amerika dargestellt ist, oder evt den inhalt kurz aufschreiben. steh echt auf dem schlauch.
ich findde trzd in dem text keinen simm. hab ich schon probiert,aber ich versteh es einfach nicht.ich habs auch online versucht, aber.häh. oder siehst du in der online -übersetzung, die knuffel96 reingestellt hat inen sinn?

: , aber auch das hab ich schon versucht. vll. kannst du mir aus "deiner" übersetztung eine "inhaltsangabe geben"

bitte! ich komm echt nicht weiter
Nimm dir ein Wörterbuch zur Hand und setz dich an den Schreibtisch.
für großen Himmel, schön
Für Bernstein Wellen von Getreide,
Für purple Mountain Majestäten
Über die Fruchtbildung Ebene!
Amerika! Amerika!Gott Schuppen seine Gnade auf dich,
Und dein gut mit Bruderschaft krönen
Von Meer zu Meer scheint!


O für Pilger Füße schön
Deren Stern erfüllen möchte betonen.
Eine Straße für Freiheit beat
In der Wildnis.
Amerika! Amerika!Gott heilen dein Ry-Fehler,
Deine Seele in Selbstkontrolle zu bestätigen,
Deine Freiheit im Recht!


O war schön für Helden
Bei der Befreiung Streit,
Die mehr als selbst ihr Land geliebt,
Und Barmherzigkeit, die mehr als das Leben.
Amerika! Amerika!Möge Gott dein gold verfeinern
Til alle Erfolg burschikos, und jeder gewinnen göttlichen.


O schöne für Patriot Traum
Sieht, die über die Jahre
Dein Alabaster Städte Schein
Von menschlichen Tränen eingeblendet.
Amerika! Amerika!
Gott seine Gnade auf dich zu vergießen, und dein gut mit Bruderschaft, vom Meer Meer anstrahlen krönen.
America the Beautiful – Wikipedia

Wikipedia macht im Sinne der enzyklopädisch exakten Wortlauts nur Wort-Für-Wort-Übersetzungen, möglichst ohne die Begrifflichkeiten zu ändern. Ist aber trotzdem gut verständlich
Hallo Gast,
Du bist ja noch ganz neu auf COSMiQ, deshalb möchte ich dich auf folgendes hinweisen:
Hausaufgabenfragen können auf COSMiQ gestellt werden, wenn Sie über eine einfache Wiedergabe der Aufgabe hinausgehen. Wenn du einen Rat zum Lösungsweg suchst, bist du an der richtigen Stelle. Zunächst sollte man aber immer versuchen, die Hausaufgaben allein zu bewältigen.


alfrex - CosmiQ Moderationsteam
Youtube Tag! its too late.
huhu
ich möchte einen TAG für yt erstellen und wollte fragen ob ihr ideen zu dem thema "too late" (also "zu spät") habt. Es soll eben darum gehen, was man in letzter sekunde machen würde.
zb. wenn man zu spät aufsteht, worauf man nicht verzichtet bevor man das haus verlässt
oder wenn man das geschenk für einen guten freund vergessen hat: was man dann noch schnell besorgen würde, oder überhaupt was man dann machen würde.
aber irgendwie fällt mir nicht so viel ein, und es muss auch interessant sein hättet ihr ideen?
Wieso sitzen in America Menschen so lange in der Todeszelle?
Wieso sitzen in America so viele Menschen Jahrelang in der Todeszelle befor sie hingerichtet werden?
Link oder ausfürlich wär gut!
In den meisten Fällen ist es so, dass die Fälle natürlich noch sehr häufig angefochten werden bevor es letztendlich zur Hinrichtung kommt.

Technik, Games, Sicherheit