Wissen, News, Stream und Download zu Lee Greenwood Have Yourself a Merry Little Christmas
Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten
Hallo Leute bin echt am verzweifeln :( Ich hab folgendes Problem ich kann keine Daten von D: auf C: aufrufen wenn ich in C: auf eine datei in D: zugreifen möchte zeigt er mir es so an als wäre D: komplett leer obwohl es nicht so ist ;( würde eure hilfe echt zu schätzen wissen danke euch schonmal vielmals! [+]
WindowsAlles was ich über den USB-Anschluss anschließe wird automatisch nach ca. 3 Minuten deaktiviert (wenn keine Informationen über den Anschluss ausgetauscht werden) und einige Sekunden später wieder aktiviert. Nun gibt es von Microsoft folgender Lösungsansatz (bezogen auf alle Vorgängerversionen von Win10) --> support.microsoft.com/de-de/kb/297684 Die Veränderungen an der Registry habe ich nach der Anleitung vorgenommen - Neustart - ohne Erfolg. Für die komplette Deaktivierung des automatischen Verbindungsabbruch zeigt es bei der cmd-Eingabe: net config server /autodisconnect:-1 kommt Systemfehler 5 aufgetreten - Zugriff verweigert an. [+]
WindowsHi Leute, mein Corsa OPC (BJ 2011) ist seit 01. November im Winterschlaf. Heute dachte ich, ich lass ihn mal laufen, aber Puste-Kuchen: Batterie ist total tot, null,nada,niente das ist Punkt Nummer 1: was um himmelswillen zieht denn eine Batterie in nur 1,5 Monaten komplett leer? Sogar mein "High-Tech"-Ladegerät sagt, dass die Batterie zu tief entladen ist, um aufgeladen zu werden. D.h. da muss ja irgendein Stromfresser im Auto sein... der Corsa steht abgedeckt in einer Scheune, abgeschlossen war er nicht, falls das hilfreich ist. Dann Punkt 2: wegen der leeren Batterie habe ich dann erstmal überbücken wollen. [+]
Auto & MotorradHallo, Ich hab ein kleines Problem und weiß gerade nicht, wie ich´s am besten lösen soll. Die Webseite bietet den Nutzer an, Einträge via Formular zu erstellen. Sprich:
Suchergebnisse: Lee Greenwood Have Yourself a Merry Little Christmas
worum geht es in dem lied von den bellamy brothers "if i said you have a beautiful body,would you holding against me"?
"to hold something against somebody" heißt im Deutschen "jemandem etwas vorhalten" oder "jemandem etwas übel nehmen".
Aber die Amis können diese Worte natürlich auch so wörtlich verstehen, also etwas "gegen jemanden halten", also an jemanden heranhalten.
"If I said you have a beautiful body, would you hold it against me?" heißt dann also gleichzeitig:
"Wenn ich sagte, Du hast einen schönen Körper, würdest Du mir das übel nehmen?" aber auch
"Wenn ich sagte, Du hast einen schönen Körper, würdest Du ihn an mich drücken?"
Kleines Wortspiel und war mal ein guter Anmachspruch drüben, bevor er in aller Munde war
Ich hoffe, ich konnte ein bißchen helfen.
hier:
If I said you had a beautiful body
wenn ich sagen würde, du hättest einen schönen körper
would you hold it against me
würdest du ihn an mich lehnen
If I swore you were an angel
würde ich schwören, du seist ein engel
would you treat me like the devil tonight
würdest du mich dann heute nacht wie einen teufel behandeln?
If I were dying of thirst
wenn ich am verdursten wäre
would you flow in love come quince me
würdest du meinen durst mit deiner liebe stillen?
If I said you had a beautiful body
würde ich sagen du hättest einen schönen körper
would you hold it against me
würdest du ihn an mich lehnen?
Verse 1
---
Now we could talk all night about the weather
wir könnten die ganze nacht über das wetter reden
I could tell you about my friends out on the coast
ich könnte dir von meinen freunden von der küste erzählen
I could ask a lot of crazy questions
ich könnte dir viele, verrückte fragen stellen
Or ask you what I really want to know.
oder dich fragen was ich wirklich wissen will
--
Chorus
--
Verse 2
---
Now rain can fall so soft against the window
der regen kann so sanft gegen das fenster fallen
The sun can shine so bright up in the sky
die sonne kann so hell am himmel scheinen
But Daddy always said don't make small talk
aber vater sagte immer, führe keinen small talk
He said come on out and say what's on your mind
er sagte, komm schon und sag was du denkst
Es läuft darauf hinaus, dass der 'Sprecher' Bedenken hat, seiner Liebsten zu sagen, sie habe einen wunderschönen Körper, weil man dann daraus schließen könnte, er sei oberflächlich.
Grauezelle Level 36? Need a little bit help - Der Mund des Gerechten. Psalm falsch?
Ich bin nun bei Level 36 bei Grauezelle.net und joa. Das Rätsel treibt mich seit gestern in den Wahnsinn xD
Pic: http://grauezelle.net/raetselbilder/de_konfirmation.jpg
Wer sich damit nicht auskennt und sich fragt wieso nur ein Pic und wo ist das Rästel. Das Pic IST das Rätsel!
So nun back to topic^^
Was ich weiß ist, dass der Psalm falsch ist und es mit einem Teil aus dem richtigen Psalm 37,37 zu tun hat. Aber was! *heul flenn*
Ich habe schon folgende Ausschnitte und Wörter probiert:
- fromm
- achte auf den frommen
- schau auf den redlichen
- achte auf den frommen und schau auf den redlichen!
- zukunft
- zukunft hat der mann
- mann des friedens
"Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen."
eingeben muss. Sondern nur einen Teil davon. Musst ein bisschen rumprobieren. Ich frag mich wer sich das nur ausgedacht hat
HAVE A DREAM" Martin Luther King Analyse / Englisch
.
Ist ein gutes Stilmittel welches sich Menschen komischerweise sehr gut merken.
Er hat die Sprache auch leicht poetisch angehaucht und das ist auch ein gutes Stilmittel. Poesie und/oder Humor sind gute Mittel der Rhetorik.
Mehr fällt mir im Moment nicht ein.
würde sie mir gerne als muster mal ansehen wollen.
Ich hab noch nie so eine Analyse gemacht.
Was bedeutet "Have a nice day"?
Könnte es auch sowas wie"Leck mich am Arsch" bedeuten?
Würde im Zusammenhang mit dem gleichnamigen Lied von Bon Jovi meinesachtens mehr Sinn ergeben.
Aber man kann ja auch "Schönen Tag noch." so betonen, dass es eher einer Beleidigung gleich kommt. Das ist mit "Have a nice day!" genauso.
Im Zusammenhang mit dem Lied von BonJovi würde ich jemand vor mir stehen sehen, der mir den Mittelfinger entgegenstreckt und mit einem freundlichen Lächeln im Gesicht sagt "lmaA
Ohhh, if there’s one thing I hang onto,
That gets me through the night.
I ain’t gonna do what I don’t want to.
I’m gonna live my life
Shinin’ like a diamond, rollin’ with the dice,
Standin’ on the ledge, show the wind how to fly.
When the world gets in my face,
I say have a nice day.
Have a nice day.
Ich würde das aus diesem Bezug heraus nicht einfach mit "Hab einen schönen Tag" übersetzen. "When the world gets in my face" heißt nämlich so viel wie "wenn mir die Welt eine Ohrfeige verpasst".
Unter diesem Link findest du den kompletten Text
http://lyrics.songtext.name/Bon%20Jovi/Have-A-Nice-Day-35888.html
Versuche doch einmal einer Politesse, nachdem sie dir einen Strafzettel an die Scheibe geklebt hat aus Dankbarkeit ein paar Blumen zu schenken.
Extreme Höflichkeit ist nicht strafbar, das andere schon.
Was sofitware & pmeyerdierks sagen macht Sinn. Mit einer bestimmten Betonung kann man eine andere Aussage erzeugen.
Film "Merry Christmas" basiert auf einem wirklichen Ereignis?
Auf jeden Fall haben an Weihnachten 1914 an der Westfront deutsche und gegnerische Soldaten zusammen Weihnachten "gefeiert" und einen zeitweisen Waffenstillstand vereinbart. Es wurden Briefe ausgetauscht und Besuche in den Schützengräben des Gegners gemacht.
In dem Buch "Batailles de Flandres et d’Artois 1914–1918" von Yves Buffetaut gibt es ein Kapitel "Das unglaubliche Weihnachten von 1914", in dem die Geschehnisse dokumentiert sind.
Außerdem steht noch etwas in Wikipedia:
Weihnachtsfrieden – Wikipedia