Placebo Soulmates Never Die / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Placebo Soulmates Never Die

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

DarkRaven |
Umfrage/Studie zur optischen Warnehmung von Placebo bei Medikamenten

Hey Leute, Ich brauche noch Leute, die bei meiner Mini-Umfrage mitmachen. Dauert keine 2 Minuten! [+]

Allgemeines & Sonstiges



Suchergebnisse: Placebo Soulmates Never Die

Was ist sinngemäß die Bedeutung des englischen "never fail to disappoint"?

Hmm, das habe ich zunächst auch gedacht, aber es passt z. B. nicht im folgenden Kontext:
"From Commander Keen on MS-DOS to popular titles/series like Wolfenstein 3D, Doom, and Quake, id Software has never failed to disappoint. They are one of the frontrunner pioneers when it comes to graphics, violence, and gore in video games. This mix of graphical prowess with a uniquely high level of bloodshed and brutality has captured gamers' eyes, hearts, and minds for many years. In fact, id Software won an Emmy in 2007 and were again honored in the 2008 Emmy awards!
Hier scheint die Bedeutung eher "hat niemals enttäuscht" zu sein.
Das hat der Schreiber zweifellos gemeint - er hätte aber einfach schreiben müssen: has never disappointed. Das andere hört sich so toll 'gebüldet' an, ist aber schlicht und einfach falsches Englisch. Er hat den Ausdruck bestimmt gewählt, weil er sich so toll anhört und gar nicht kapiert, WAS er da schreibt.
Man kann den Text aber auch so verstehen, und zwar als eine ziemlich heftige Kritik an der id-Software- weil er, der Schreiber, immer wieder neu enttäuscht darüber ist, dass id- Software seit Jahren auf die alte Masche mit einem Mix aus erstklassiger Grafik und einer nicht zu überbietenden Menge an Brutalität und Blutvergießen die Spieler immer wieder neu einfängt, statt mit diesen super Grafik-Fähigkeiten etwas wirklich Intelligentes/ Niveauvolles zu produzieren.
Ja, das dachte ich zuerst auch, aber wieso dann der Hinweis auf die Emmys? Aber ich muss zugeben 100-prozentig sicher bin ich auch nicht, dass er die Software gut findet - einige Ausdrücke passen eigentlich nicht in eine Lobhudelei . Wenn das ein ironisches Lob, also in Wirklichkeit eine Kritik sein soll, finde ich, hat er es sehr zweideutig formuliert, so dass die Absicht nicht ganz deutlich wird.
Diese Formulierung scheint durchaus häufiger vorzukommen.

never fail to disappoint - Google-Suche
Ja, ich hab's auch schon oft gelesen, aber bisher nur im Sinn: er/sie/es enttäuscht immer. Dass es auch falsch für 'enttäuscht nie' gebraucht wird, überrascht mich nicht wirklich. Es gibt in allen Sprachen , die die doppelte Verneinung nicht begreifen.
Stimmt, vor allem in Bayern begreifen sie das auch nie nicht.
Bei uns in Nordniedersachsen auch nicht.
Das ist eine mittlerweile recht geläufige Floskel und heißt meistens "enttäuscht nie".Es ist zwar grammatikalischer Unsinn, aber es hat sich halt so eingebürgert. Manchmal kann es auch das Gegenteil bedeuten, der jeweilige Sinn muß immer aus dem Zusammenhang erkannt werden.
Also, ich habe das bisher immer so interpretiert, dass jemandem eine fast unübertreffliche Zuverlässigkeit zugesprochen wird, und zwar darin, generell und immer zu enttäuschen.
Oh, sorry, ich hatte die Kommentare dort oben noch nicht gelesen.
Das schaut nun allerdings tatsächlich so aus, als würde der Spruch auch hin und wieder als sarkastische Umkehrung gebraucht.
Du solltest dir angewöhnen abgehackte Sätze nachzufragen. Hier ist es so, dass man unterschiedliche Aussagen zu diesem Satz machen kann:
1."never fail to disappoint" Das ist ein Imperativsatz. = Versäume es niemals zu enttäuschen!
2. never fails to disappoint. - Eine Feststellung = versäumt es niemals zu enttäuschen.
Für Plural never fail to disappoint.
Ja, richtig.
Aber wo siehst du den bedeutungsmäßigen Unterschied zwischen dem Imperativsatz und dem Aussagesatz?
Und schau doch mal bitte dort oben in die Kommentare bei Cadovius, und schreib mal, wie du die Texte dort interpretierst, doch eher gegenteilig, oder?
Ich habe "never fail to disappoint" als Redewendung nachgefragt,
nicht als Imperativ: Never fail to disappoint.
Für die Bedeutung des Begriffs macht ohnehin in beiden Fällen keinen Unterschied
Es geht hier vorrangig um die Interpretation der Verneinung.

Die Konjugation von "to fail" ist mir übrigens bekannt.
Eine Redewendung fängt immer mit einem Großbuchstaben an, deshalb ist bei deiner Frage unklar, ob es sich um den TEIL eines Satzes oder um einen stehenden Ausdruck handelt. Eine Redewendung ist es jedenfalls nicht. Deshalb die 2 Varianten, die ich oben beschrieben habe. Es ist schon ein großer Unterschied bei der Bedeutung, ob ich jemandem quasi befehle: Versäume es niemals zu enttäuschen. Oder ob ich jemandem gegenüber bemerke, dass ich im Kino war und der Schauspieler mal wieder grottenschlecht gemimt hat: XYZ never fails to disappoint .= Wie üblich hat XYZ es wieder geschafft, mich zu enttäuschen.
Ist ja alles ok, aber du hast dir entweder nicht die Mühe gemacht, oben in die genannten Kommentare zu schauen oder dir ist nicht bekannt, ob und warum und wann es auch mit gegenteiliger Bedeutung gebraucht wird oder aber du hast noch nicht verstanden, worum es in der Frage geht .
Ob es sich um den Teil eines Satzes, um einen stehenden Ausdruck oder um eine Redewendung handelt, ist ja für die Bedeutung relativ unerheblich.
Um bei deinem Beispiel zu bleiben, wäre die Frage zu beantworten, ob du "never fail to disappoint" unter bestimmten Umständen auch als satirische Umkehrung einsetzen würdest, sprich, wenn der Mime wie gewohnt gut mimte.
Mein letzter Kommentar war nicht an dich, sondern an lue48 gerichtet, der wohl nicht verstehen will, dass seine Frage ungenau formuliert ist.
Was deine Frage betrifft, so muss ich sagen, dass ich die Meinung, dass dieser Ausdruck auch als satirische Umkehrung dienen kann, nicht teile.Für mich bedeutet dies eindeutig, dass man immer darauf setzen kann, dass man mit Sicherheit enttäuscht wird.
Hier ein Link, der diese Auffassung eindeutig unterstreicht, von der Überschrift bis zum letzten Satz.
CADman-Do: American—The Airline That Never Fails to Disappoint


Offensichtlich scheint es dir hauptsächlich darum zu gehen, meine Frage als ungenau abzuqualifizieren.
Ich denke, jeder, der genau liest und dabei logisch mitdenkt, wird zu dem Schluss kommen, dass hier ein Imperativ: "Versäume es niemals, zu enttäuschen." schon wegen dessen inhaltlicher Absurdität eindeutig nicht gemeint sein kann.
Alles weitere ist Haarspalterei.
yaafa!
Ich hatte dir zunächst eine sehr plasible Antwort gegeben auf deine ungenaue Frage. Du scheinst aber die Feinheiten und Nuancen einer Sprache nicht zu verstehen. Deshalb will es dabei belassen.
versäumst es nie jemanden zu enttäuschen
Sinngemäß:

Versäume nie eine Gelegenheit, zu enttäuschen.
Nach deinem Kommentar zu Cadovius sieht das etwas anders aus. Ich habe "never fail to disappoint" als Aufforderung gesehen.
In deinem Kommetar heißt es aber "has never failed to disappoint", was sinngemäß etwas ganz anderes ist.
Sorry, aber ich sehe da inhaltlich bez. des Wortsinns keinen Unterschied, ich hätte vielleicht ein "to" davorsetzen sollen, das schien mir aber nicht nötig.
Mir geht es um die Frage, ob da jemand/etwas immer oder niemals enttäuscht.
Habe da jetzt noch mal im Netz recherchiert und eine ähnliche Fragestellung gefunden.

What does "never fail to disappoint" actually mean? | Yahoo Answers

wo finde ich kostenlos die klaviernoten zu "something i can never have" von nine inch nails?

Piano Tab, Chords
TabNabber - Compose Your Own Music

tbC
- piano sheet music, notes, chords by Anonymous

ich suche die deutsche übersetzung von "never win" - fisherspooner

Chor, den ich, den dont Sie brauchen muss, mir Zu erzählen, was zu tun, mir Erzähle, Dont was zu sagen, den Sie mir helfen wollen, mir Zu erzählen, was zu tun, Hilft mir, einen Weg zu finden, Wenn ich nicht ich wäre, würde ich mich auch Gerade wie Sie hassen tun mich dont muss Sie brauchen, mir Zu erzählen, was zu tun Erzählen mir, Its was zu sagen, den alle schlechter durch ein einfaches Schema Youre machten, der von mir entschlüpft, Cant entscheiden manchmal, ob its Wert der Punkt Der Punkt ist der Kampf, Unsicherheit Hoffentlich, Sie machen keinen Fehler, Wenn Sie davon lernen, was youve bekam, um Gut oder schlecht zu nehmen, its alle wird schließlich stimmen, aber Sie können nie gewinnen. Chor x 1 Und its die Verzweiflung, um an Etwas was cant festzuhalten, an festgehalten werden, also, vergeuden Dont Ihre Zeit, meine Worte voll füllend, die Dont mir erzählen, warum, das schlechteste annehmen Sie. Hoffentlich machen Sie keinen Fehler, Wenn Sie davon lernen, was youve bekam, um Gut oder schlecht zu nehmen, its alle wird schließlich stimmen, aber Sie können nie gewinnen. Dont bedanken sich bei mir, Dont erzählen mir, wie Dont mich brechen, helfen Dont mir, es, ich zu machen, dont muss Sie brauchen, mir Zu erzählen, was zu tun Erzählen mir, Dont was zu sagen, den Sie mir helfen wollen, mir Zu erzählen, was zu tun Helfen mir zu finden, dass ein Weg [Nie Lyrik darauf Gewinnt
Welche Erfindung hat die Menschheitsgeschichte mehr beeinflußt: Das Rad, oder die schnelle Fortbewegung
Mit Rad meine ich nicht das Fahrrad, sondern das erste, originäre Holz- o. Steinrad.
Die Bedeutung des Rades wird wohl weitgehend überschätzt. Das sieht man daran, dass es einen ganzen Kontinent gibt, in denn das Rad nie wirklich Bedeutung erlangte - die altamerikanischen Kulturen kamen ohne Rad aus, obwohl sie es offenbar kannten. Man fand nämlich Kinderspielzeug, Tierfiguren auf Rädern, die die Kinder wie heute noch an einer Schnur hinter sich herziehen konnten.

Erst die Entwicklung von Kraftmaschinen, deren Kraft dann durch Räder übertragen wurde, ließ das Rad in seiner Bedeutung steigen. Man kann durchaus von einer Neuentdeckung des Rades sprechen.
Nunja.wenn man davon ausgeht, dass das Rad Grundlage für andere Fahrzeuge gewesen ist, dann ist es das Rad.

Zumindest chronologisch betrachtet. Auto hat man wohl nicht vor dem Rad erfunden und das Flugzeug nicht vor dem Auto.

Das Schiff ist eine andere Geschichte
Aber hey.die hatten ja schon ein Steuer"rad
Der Vergleich ist so nicht möglich, denn das Eine ist eine spezielle Erfindung , während das Andere eigentlich eine Folge vieler Erfindungen und auch gesellschaftlicher Entwicklung ist.
Es ist eindeutig das Rad.
Bei Rad denkt mann allerdings in erster Linie an einen Wagen.
Und schon ist man auf die falsche Fährte gesetzt worden.
Wasser Räder und Mühlräder gab es in allen Kulturen.
In der Vor-Industrialisierte Zeit spielten auch schon Zahnräder eine wichtige Rolle.
Das ist wohl das Rad. Aber ob das Rad jemals erfunden wurde, sei dahingestellt.
Räder mit einer Achse hat es schon vor 6000 Jahren gegeben.
Die die Natur kennt kein Rad.
hat die digitalkamera ixus 80is eine panorama funktion?
Du musst in den Manuell-Modus, dann auf Menü und ganz unten gibt es den Stitch-Assistenten, da kannst du Panoramen schießen.
danke♥♥

und am pc muss man die dann zudammen fügen
Ja, da empfehle ich den Microsoft Image Composer Editor, aber vielleicht ist ja auch eine Software bei der Kamera dabei.

Technik, Games, Sicherheit