Terry Evans Fire In The Feeling / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Terry Evans Fire In The Feeling

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

raid-rush |
Terry Pratchett mit 66 Jahren gestorben

Der Verfasser der "Scheibenwelt"-Romane, Terry Pratchett, ist tot. Der Fantasy-Autor starb im Alter von 66 Jahren an der Folge einer sehr seltenen Form von Alzheimer. Seine Bücher dürften vielen bekannt sein, er hat mehr als 70 Millionen Bücher in 30 verschiedenen Sprachen verkauft. "Die Welt hat einen seiner klügsten, scharfsinnigsten Geister verloren", sagte Verlagschef Larry Finlay. Dem Verlag zufolge starb er zu Hause im Kreis seiner Familie. 55533 Das durch das College of Arms erteilte Wappen Terry Pratchetts mit dem Wahlspruch: Noli timere messorem ("Fürchte den Sensenmann nicht"). [+]

Literatur & Kunst

Death-Punk |
THE CANAL (Horror) - Rupert Evans, Antonia Campbell Hughes, Hannah Hoekstra

THE C❤ 54979 directed by Ivan Kavanagh starring Rupert Evans, Antonia Campbell Hughes, Hannah Hoekstra, Steve Oram, Kelly Byrne release date October 10, 2014 Info/Inhalt: In einem leeren Kino sitzend, schaut sich ein Filmarchivar die grobkörnigen Bilder an, die sein Verderben sein werden. David (Evans) und seine Frau könnten nicht glücklicher sein - glaubt er zumindest. Als er herausfindet, dass das Haus, in dem er und seine Familie wohnen, zur Jahrhundertwende der Schauplatz eines grausigen Mordes war, tut er das zunächst als lang vergangene Geschichte ab. Bis diese finstere Geschichte in die Gegenwart sickert und einen Schatten auf das Leben wirft, wie er es kennt. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv

Death-Punk |
DRACULA UNTOLD (Action) - Luke Evans, Sarah Gadon, Dominic Cooper

DRACULA UNTOLD 54764 Studio: Universal Pictures, Legendary Pictures Director: Gary Shore Screenwriter: Matt Sazama, Burk Sharpless Starring: Luke Evans, Sarah Gadon, Dominic Cooper, Diarmaid Murtagh, Samantha Barks Release Date: October 17, 2014 Info/Inhalt: In "Dracula Untold" sollen die Ursprünge von Dracula erforscht werden, indem die Vampirmythologie mit der wahren Geschichte von Vlad dem Pfähler verbunden wird. Ein junger Prinz (Luke Evans) muss das wohl größte Opfer bringen. Um seine Frau und sein Kind vor einem blutdürstigen Sultan zu retten, opfert der junge Prinz seine Seele. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv



Suchergebnisse: Terry Evans Fire In The Feeling

Warum heißt es "Fire in the hole"?

In manchen Ego shootern sagt der Mann Fire in the hol wenn er eine Granate wirft.
Aber was hat das werfen der Granate mit "Fire in the hole" zu tun?
Der Begriff heißt tatsächlich "Fire in the hole" und stammt ursprünglich aus den Minen. Minenarbeiter haben diesen Ausdruck geprägt, denn unter Tage ist die Sprengwirkung noch gefährlicher, und der Ausruf ist lang und kann besser wahrgenommen werden als einfach nur "Vorsicht" oder so. Der Ausruf wurde eben genau deswegen übernommen, damit man selbst im hitzigen Feuergefecht mitbekommt, daß es gleich "brenzlig" wird. Die Übersetzung der anderen Mitglieder "Lunte brennt" ist vollkommen richtig.

Ich hoffe, ich konnte helfen.
Fire in the hole heißt "die Lunte brennt." und bedeutet soviel wie "Gefahr - Explosion steht kurz bevor".
Das soll verhindern, dass die Spieler nicht in eine Granate reinrennen.
Eigentlich brennt ja bei Granaten keine Lunte. Allerdings sind diese beim Wurf entsichert und können somit explodieren. Bei Granaten gibt es einen Timer, der wie eine brennente Lunte funktioniert, wenn dieser Timer durch die Entsicherung aktiviert wird.
Das heißt "Fire in the whole". Also quasi "Überall Feuer".
Die eigentliche Übersetzung heißt "die Lunte brennt."
Es gibt aber auch "fire in the whole". Einfach mal googlen
bei den Shootern heißes aber Fire in the Whole.
Ich denke, das es "fire in the whole" heißt und man es nur verwechselt, da es genau so ausgesprochen wird wie "fire in the hole".
Nope Balendilin, es heißt wirklich "Fire in the Hole". Da bion ich mir so sicher das ich wetten würde
www.just-fucking-google-it^^

redewendung fire in the hole - Google-Suche
"fire in the hole" heißt soviel wie: "die lunte brennt"

Um was geht es in dem Lied: In the year 2525 von Zager & Evans?

Zukunfstvisionen

if men are still alive, if women can survive fällt mir gerade ein.
Im Jahr 2525 " beginnt mit den Worten "Im Jahr 2525, Wenn der Mensch noch am Leben ist, wenn Frau überleben können, können sie finden.".

Google Übersetzer
Es geht um jemanden, der darüber nachdenkt, wie sich die Welt wohl mit den Jahren entwickeln könnte.
Eher, was aus dem Menschen werden könnte, was alles auf ihn zukommt. wenn er es erlebt! Mehr düstere Visionen. Im Jahre 5555 haben die Beine nix mehr zu tun, dass machen dann Maschinen und im Jahr 6565 brauchst du weder Mann noch Frau um Kinder zu bekommen.


pattjacker

Suche neue Musik , Extrawelt - Drehfehler , Siege - Crunk oder Deekline & Tippa Irie - Good To Have The Feeling , ungefähr in die Richtung , :)?

Things we lost in the Fire" Interpretation?
Hey, mich würde brennend interessieren, wie ihr die Lyrics von dem Lied "Things we lost in the Fire" von Bastille interpretieren würdet. Ich weiß nicht so genau, ob es um Liebe oder mehr um den Tod oder um Verlust geht. Was meint ihr?
Ich würde das eher als "verlorene Liebe" einschätzen. Bzw dass es darin um eine Beziehung geht, die in die Brüche gegangen ist und das wird eben durch das Feuer "symbolisiert" Dan hat aber mal gesagt, dass man da nichts reininterpretieren soll.also dass es jetzt nicht unbedingt was mit Liebe zu tun hat
Dan hat in einem interview mal gesagt dass es um eine fiktionelle Beziehung geht, die in die Brüche gegangen ist
Ich kenn das Lied. Aber so genau hab ich den Text noch gar nicht angehört. Kannst du es nicht auf dein Handy laden da stehen bei mir immer die Texte dabei.
Jemand, der das Tagebuch seiner Freundin liest heimlich und sich über die Beziehung Gedanken macht
Wer schrieb die deutsche Fassung von "Blowing in the wind
Eins der Lieder, die ich nicht haben kann.
Hans Bradtke schrieb den Text der deutschen Version von Marlene Dietrich, 1964

coverinfo.de - Cover-Versionen- und Musikzitate-Datenbank
Die Marlend Dietrich Version war gar nicht schlecht. Hier kann man sie abspielen:
Die Antwort weiss ganz allein der Wind - Marlene Dietrich | Текст и перевод песни | Слушать онлайн | Lyrsense
Ist das nicht so eine Peinlichkeit aus dem evangelischen Konfirmandenkreis: "Die Antwort mein Freund, die gibt uns nicht der Wind, die Antwort wir selber schuldig sind
Es heißt "Wie viele Straßen" und steht hier DPSG Stamm Materborn - Liederbuch
aber noch ommer ohne Texter.
Hallo Johylein,

dir scheint ja die deutsche Version nicht zu gefallen, mir geht es genau so.
Auch die glatt gebügelten Versionen von den Byrds oder Joan Baez sind nicht mein Fall. "Blowing in the Wind" geht nur von Bob Dylan.
Doch, mir gefällt die deutsche sehr. Problem ist nur, dass ich eingedeutschte Lieder sehr tränendrüsig finde.
Nicht haben können" heißt hier: Schwer aushaltbar, weil traurig.

Technik, Games, Sicherheit