Wilko Johnson Call It What You Want / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Wilko Johnson Call It What You Want

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Death-Punk |
FIFTY SHADES OF GREY - Dakota Johnson, Jamie Dornan, Luke Grimes, Victor Rasuk, Eloise Mumford

FIFTY SHADES OF GREY 54861 directed by Sam Taylor-Johnson starring Dakota Johnson, Jamie Dornan, Luke Grimes, Victor Rasuk, Eloise Mumford, Marcia Gay Harden, Rita Ora, Max Martini, Callum Keith Rennie, Jennifer Ehle, Dylan Neal release date February 13, 2015 Info/Inhalt: Es gibt ja zum Beispiel You❤, mithin also keinen Mangel an❤uell expliziten Bewegtbildinhalten im Netz, und da mag es fast ein wenig überraschen, dass die Veröffentlichung des offiziellen Trailers zur Verfilmung der❤-Schmonzette "Shades of Grey" nun einen veritablen Hype auslöst, unter anderem unter dem Hashtag #Shadesofgrey bei Twitter. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv



Suchergebnisse: Wilko Johnson Call It What You Want

Kann man "Schreibe, was du möchtest." mit "Write what you want." übersetzen? Klingt irgendwie komisch.

Am besten in Kombination mit der zweiten Antwort:
Feel free to write whatever you like
Beide vorausgegangenen Antworten sind sehr gut, daran gibt es nichts auszusetzen. Daher habe ich auch beide Antworten mit "Gute Antwort" bewertet.

Wir wissen aber auch, dass die Englische Sprache eine recht hohe Variationsbreite zulässt, bezüglich Synonymen und Idioms.

Wenn du bitte gestattest, möchte ich dir noch meine Übersetzungsvorschläge unterbreiten :

" You may write whatever you want ". "Du magst schreiben, was immer du willst".

Oder etwas gehobener : " Whatever you intend to write, it's your decision". " Was immer du beabsichtigst zu schreiben, es ist deine Entscheidung".

Oder die zweite Vorlage von "Terraner" zu Grunde gelegt, nur etwas modifiziert, dann so :
" Feel free to write whatever you want " -

Ganz salopp auch so : " It's up to you what to write " - "Es bleibt dir überlassen, was du schreibst".


Rainer

find what you love and let it kill you; Bedeutung

Kann mir das jemand genauer erklären ich weiss nicht, ob ich es richtig deute. Mein Englisch ist auch nicht das Beste
Der Satz ist von Charles Bukowski, Schriftsteller und schwerer Trinker. Daher wohl auf Alkohol bezogen. Im weiteren Text sagt er dass einen alles irgendwann umbringt, es ist aber besser von etwas getötet zu werden was man liebt
Finde was dich liebt und lass es dich töten. Das ist auf die liebe bezogen. Wenn z.b. der freund schlussmacht das màdchen aber noch liebt fühlt es sich für sie so an als würde man innerlich sterben. Das bedeutet halt soviel wenn du dich auf jemanden einlässt gehst du das risiko ein dass du"stirbst"
es geht darum etwas zu finden in dem du dich verlieren kannst, du verbringst so gern zeit damit, das du den Tod freiwillig in Kauf nimmst. mit liebe in Beziehungen hat das meiner Meinung nach nicht viel, nicht vorangig zu tun. z.b. Rennfahrer oder Motocrosser können dir bestimmt einiges mehr über diesen Spruch erzählen.allgemein die sich freiwilig in Gefahr begeben und etwas riskieren, dabei allerdings wissen, sie könnten dabei ums leben kommen.

Wann sagt man im englischen What do you want und wann Whataya want?

What do you want? = Standard
Whaddya want? = Umgangsprache
Whachu want? = Umgangsprache
Das zweite spricht man eher so aus:
,Wodka want?"
Ersteres ist korrektes Englisch.
Das zweite ist Slang - und würde eher wie "waddaya want" ausgesprochen. Und wer weiß: vielleicht sogar geschrieben.
Allerdings klingt beides recht unhöflich.
PS: im Englischen
, earnest
Whataya want sagt man nur nach einem Schlaganfall
Hat jemand eine schöne Übersetzung von Everything I do I do it for you?
Wir möchten den Übersetzungstext im Booklett unserer Hochzeit abdrucken und ich finde im Internet nix fertiges .
Mir gehts hier um den ganzen Text. Er muss nicht hundertprozentig wortwörtlich übersetzt sein, sondern so, dass die nicht-englisch sprechenden Gäste kapieren, worum's geht.
Sieh in meine Augen
Du wirst sehen was du mir bedeutest
Such in deinem Herzen, such in deiner Seele
Und wenn du mich dort gefunden hast
Dann wirst du nicht länger suchen

Sag mir nicht, es hätte keinen Wert es zu versuchen
Du kannst mir nicht erzählen, daß es nicht wert wäre dafür zu sterben

Du weiß das es wahr ist
Alles was ich mache, mache ich für dich

Sieh in dein Herz
Du wirst erkennen, es gibt nichts vor dem man sich verstecken muß
Nimm mich wie ich bin
Nimm mein Leben, ich würde alles geben
Ich würde mich opfern

Sag mir nicht, es hat keinen Wert dafür zu kämpfen
Ich kann nichts dagegen machen, es gibt nichts das ich mehr will

Du weiß das es wahr ist
Alles was ich mache, mache ich für dich

Keine Liebe ist wie deine Liebe
Und keine andere könnte mir mehr Liebe geben
Es ist alles Nirgendwo solange du nicht da bist
Für immer und ewig

Oh, du kannst mir nicht erzählen das es nicht wert ist es zu versuchen
Ich kann mir nicht helfen
Es gibt nicht das ich mehr will

Ja, ich würde für dich kämpfen, ich würde für dich lügen
Ich würde für dich auf einem schmalen Seil laufen
Ja, ich würde für dich sterben

Du weißt das es wahr ist
Alles was ich mache, ich mache es für dich.
Alles was ich mache, mache ich für dich.
Alles was ich auch machte, hab ich für dich gemacht.
You want to get this party started now. - Lied gesucht
Hallo, ich suche ein Lied aus einem Salsa/ Latin/ Pop-Mix, das sie bei uns immer im Fitnessstudio spielen. Hab vergessen zu fragen, aber ich kann mich an eine Zeile genau erinnern:
".you want to get this party started now, ooh"
Das wird dann mehrfach wiederholt.
Gesungen wird es von 1 Mann, also kann es nicht Pink sein .
Vielleicht kennt das Lied jemand und kann mir helfen.
Hallo, ich suche genau das selbe Lied könnten Sie mir evtl. auch helfen wenn Sie es haben oder so per ICQ schicken o.ä? Irgendwie finde ich dazu bei google auch nichts

Technik, Games, Sicherheit