Tracy Chapman Where You Live / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu Tracy Chapman Where You Live

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von Tracy Chapman Where You Live

Suchergebnisse: Tracy Chapman Where You Live

Suche von Coldplay das Live-Video von "Fix you" wo der Sänger mit der Lampe die an dem Seil hängt "rumspielt".

Ich meine es wäre auf der gleichen Bühne wie in diesem Video:

YouTube
Oke habs gefunden, aber ich kann die Frage erst schliessen wenn ich ne antwort habe, also wers mir bringt: "Top Antwort"

LOS
Ashampoo ClipFinder HD - Download - CHIP
Für deine nächste suche

Wer macht im ICE die live-Ansagen, die mit "thank you for travelling Deutsche Bahn" aufhören?

Live-Ansagen macht der Zugführer, alles andere kommt vom Band
Sollte, wie in deinem Kommentar gesagt, der Zug -oder Lok-Führer nicht mehr sprechfähig sein, übernimmt das der Kontrolleur, falls der Deutsch ohne angetrunkene Schleifen spricht.
Was hat der Zugführer sonst noch für Aufgaben?
Ist das der "Lokführer", der den Zug fährt?
Du meinst wohl "Sänk ju foar drävelling wiss Deutsche Bahn", oder? :D
Ja, die auch.
Die Ansagen sind aber auch sonst überaus lustig - heute z.B. klang es so, als ob der Ansagende schon einen über den Durst genommen hat. Ausländische Reisende guckten halbwegs befremdet, daher nun die Frage: Wer spricht da eigentlich?
Kann man ihm das bei heißgelaufenen Achsen verdenken ?

"Where are you going, where have you been?"

Dies ist der Titel einer Kurzgeschichte von Joyce Carol Oates - eine fantastische Kurzgeschichte, meiner Meinung nach. Ich habe sie kürzlich gelesen und dann mit einer Gruppe besprochen. Auch meine Mutter interessiert sich nun dafür und wir suchen nach einer deutschen Übersetzung der Geschichte, finden aber keine - kann es wirklich sein, dass noch nie jemand diese einmalige short story ins Deutsche übersetzt hat? Hat jemand vielleicht eine Übersetzung oder weiß, wo es eine gibt?
Ansonsten würde ich mir die Mühe machen, sie selbst zu übersetzen, sie ist ja nicht so lang. Aber schön wäre es schon, wenn irgendjemand in diesem Punkt eine Lösung hat.
soweit ich das nach 10-minütiger Googlesuche beurteilen kann, gibt es im Netz keinen Hinweis auf eine ins Deutsche übersetze Fassung.
Wobei ich mich hierbei bedingt durch die relativ kurze Recherche nicht zu 100% festlegen möchte.
Danke für die Recherche, auch ich habe nichts gefunden. Dann mache ich mich mal an die Arbeit...
Hallo Wanderzitrone,
auch meine Internet-Recherche hat leider nicht zu dem heimlich erhofften Ergebnis geführt, die deutsche Textfassung der von Dir gesuchten Kurzgeschichte "Where are you going, where have you been?" - beispielsweise als Beitrag in einer umfassenderen Anthologie - zu entdecken.
*
Trotzdem halte ich es für möglich, dass die Kurzgeschichte in deutscher Textfassung - und dann vermutlich tatsächlich in einer Anthologie - bereits veröffentlicht wurde. Dies auch im Hinblick darauf, dass die englische Originalfassung bereits in den 1960er Jahren erschienen ist.
*
Genauere Auskunft hierüber kann Dir die INTERNATIONALE JUGENDBIBLIOTHEK MÜNCHEN (IJB) geben. Dies ist weltweit die größte Einrichtung dieser Art. Ich selbst recherchiere dort sehr oft, nehme an Workshops teil und weiß, wie unglaublich hilfsbereit die bei der IJB tätigen Bibliothekare und Biblithekarinnen sind. Diese haben mir schon oft bei sehr schwierigen Recherchen geholfen - und fast immer mit Erfolg.
Du erreichst die IJB unter folgender E-Mail-Adresse, wo Du Deine Frage stellen kannst:
*
info@ijb
*
Die Auskunft wird kostenlos sein. Und: Die IJB hat im Web Zugriffsmöglichkeiten, die wir "normalen" Internet-Nutzer nicht haben. Und genau dies könnte zum Erfolg führen, den ich Dir wünsche.
*
Also: Alles Gute. Und vor allem: Viel Erfolg!
Dankesehr! Da merkt man mal wieder, dass man die beste Antwort nicht zu schnell vergeben darf. ;)
Achja: Ich nehme an, hinter die Mailadresse kommt noch ein .de? Werde das so ausprobieren.
Ja, genau! Das ".de" hatte ich im Eifer des Gefechts glatt vergessen. Sorry ;-) Ich drücke Dir einstweilen weiter die Daumen, dass die Recherchen der IJB zum Erfolg führen. Und dass dies tatsächlich der Fall sein wird, signalisiert "mein Bauchgefühl", auf das fast immer Verlass ist. Dies umso mehr, weil mir beim letzten Workshop in Schloss Blutenburg, wo die IJB ihr Domizil hat, eine Referentin bestätigt hat, dass die dortigen Einzelrecherchen fast immer zum Erfolg führen. Und genau den wünsche ich Dir!
Mach dir die Mühe, denn das ist es wert. Genau das gleiche hab ich auch schon gemacht.
Werde ich dann wohl machen. Eigentlich macht sowas ja sogar Spaß. ;)
ich kann zwar deine Frage nicht beantworten, aber ich wollte anmerken, dass ein paar der besten Bücher, die ich je gelesen habe von Joice Carol Oates geschrieben waren. Für jeden, der das hier liest. Unbedingt empfehlenswert!
where abouts are you from?" was soll das heissen?
Sorry, ist irgendwie eine blöde Frage Also ich möchte gerne wissen was das denn genau heissen soll, "Where abouts are you from?" Ich kann halt schlecht Englisch sprechen
"whereabouts" muss aber in EINEM Wort geschrieben werden. Iin der Umgangssprache bedeutet das: Aus welcher Gegend kommst Du? Woher ungefähr kommst du?  --- "whereabouts" ist auch ein Nomen. "his wherabouts" = sein Wohnort oder (häufiger derzeitiger Aufenthaltsort.
Hallo,
Whereabouts are you from? - Wo genau bist/kommst du her?
(siehe: whereabouts | Englisch » Deutsch | PONS)
AstridDerPu
Written Discussion "Would you like to live in Mumbai". Könnte mir jmand die Discussion verbessern?
Könntet ihr den Text verbessern?. Ich shreib morgen ne Arbeit und ich find den nicht so gut und würde mich auf ein Feedback freuen.
*Today I am writing about the question „would you like to live in Mumbai?”. I think it´s a good question, because there a many Arguments for and against.
My first Argument for living in Mumbai is, that if you speak English, you can manage everything in the city. It is not necessary to speak the regional language. For example, …. Second argument is that India is one of few countries, where even people can have a maid or a chauffeur. You are able to afford them. In addition you can send your child to school. Because there are German, American and English schools. Another Argument for is that Mumbai is a city for shopaholics. There are designer closets much cheaper than in Germany. The qualities from the Materials are good. Tough the crime rate is high, so you can robbed in the city. The city has good transport options, for instance local trains, metro, monorail and public transport buses. No other city can sustain this much population and traffic. Nevertheless is there the rush hour. The Streets are crowded and it tooks a long time to come to the destination. My last argument is that the food in Mumbai is very delicious. You can eat in small restaurants, on the street or in very good restaurants to try out different cuisines. However you have to pay attention with food.
To sum up, the people in the city are very friendly and they will help you every time, when you need. I think I would like to live in Mumbai It´s a fascinating city with colorful festivals. *
Today I am writing about the question „would you like to live in Mumbai?”. I think it´s a good question because there a many Arguments for and against.
My first Argument for living in Mumbai is that if you speak English, you can manage everything in the city. It is not necessary to speak the regional language. For example, ….
Second argument is that India is one of few countries, where even people can have a maid or a chauffeur. You are able to afford them. In addition you can send your child to school. Because there are German, American and English schools. - Another Argument for  is that Mumbai is a city for shopaholics. There are designer closets much cheaper than in Germany. The qualities from the Materials are good.Tough the crime rate is high, so you can robbed in the city. -
The city has good transport options, for instance local trains, metro, monorail and public transport buses. No other city can sustain this much population and traffic.Nevertheless  is there the rush hour. The Streets are crowded and it tooks a long time to come to the destination.
My last argument is that the food in Mumbai is very delicious. You can eat in small restaurants, on the street or in very good restaurants to try out different cuisines. However you have to pay attention with food.
To sum up, the people in the city are very friendly and they will help you every time, when you need. I think I would like to live in Mumbai It´s a fascinating city with colorful festivals.
  • Achte auf die Klein- und Großschreibung!
Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de.
AstridDerPu

Technik, Games, Sicherheit